ويكيبيديا

    "الأعمال التجارية الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de pequeñas empresas
        
    • las empresas pequeñas
        
    • de las pequeñas empresas
        
    • de la pequeña empresa
        
    • pequeñas empresas y
        
    • de pequeños negocios
        
    • a las pequeñas empresas
        
    • pequeños empresarios
        
    • los pequeños negocios
        
    • pequeños comercios
        
    • las microempresas
        
    • negocios pequeños
        
    • de empresas pequeñas
        
    • para Pequeños Negocios
        
    Administración - organización de pequeñas empresas UN إدارة تنظيم الأعمال التجارية الصغيرة
    Con todos estos nuevos cambios, las tokelauanas necesitan que se les ayude a crear capacidades y se les forme en administración de pequeñas empresas. UN وبسبب جميع هذه التغييرات الجديدة، تحتاج المرأة في توكيلاو إلى بناء القدرة والتدريب في إدارة الأعمال التجارية الصغيرة.
    las empresas pequeñas representan el 82% del total de las transacciones. UN وتبلغ حصة أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة في الحجم الإجمالي للعائد التجاري 82 في المائة.
    Una de las medidas previstas en la Ley de Promoción de las pequeñas empresas es la promoción de las empresas de mujeres. UN وأحد التدابير التي نص عليها قانون تشجيع الأعمال التجارية الصغيرة يتمثل أيضا في تعزيز مشاريع المرأة.
    El Centro de la pequeña empresa de Honiara ofrece cursos de corta duración para las personas que se proponen establecer sus propias empresas. UN ومركز الأعمال التجارية الصغيرة في هونيارا يقدم دورات تدريبية قصيرة للأشخاص الذين يعتزمون الشروع بأعمال تجارية.
    También se desarrolló su subprograma de capacitación para pequeñas empresas y se ampliaron sus operaciones de crédito; UN كما تمكن البرنامج من وضع برنامجه الفرعي للتدريب في مجال الأعمال التجارية الصغيرة وتوسيع عملياته الائتمانية؛
    Entre las esferas en las que se imparte esa capacitación cabe citar el desarrollo de las aptitudes para la dirección de pequeñas empresas, los microcréditos, la salud y la educación para adultos. UN ومن الميادين التي يغطيها هذا التدريب مهارات تطوير الأعمال التجارية الصغيرة والائتمانات الصغيرة والصحة وتعليم الكبار.
    En consecuencia, la participación de la comunidad de pequeñas empresas locales en los programas de alivio de la pobreza tiene efectos considerables sobre los resultados de un proyecto. UN وهو ما يعني أن مشاركة قطاع الأعمال التجارية الصغيرة في برامج التخفيف من وطأة الفقر له بالغ الأثر في إنجاح المشروع.
    Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: reactivación de pequeñas empresas para empresarios palestinos refugiados UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: إعادة تنشيط الأعمال التجارية الصغيرة لأصحاب المشاريع من اللاجئين الفلسطينيين
    También promueven la capacidad empresarial facilitando la formación de pequeñas empresas por otros miembros de los hogares beneficiados. UN كما أنها تعزز مباشرة الأعمال الحرة بتيسير إنشاء الأعمال التجارية الصغيرة من جانب أفراد الأسر المعيشية الآخرين.
    :: Aumento de la participación femenina en la gestión de la Asociación de pequeñas empresas. UN :: زيادة مشاركة المرأة في إدارة رابطة الأعمال التجارية الصغيرة الحجم.
    Se ha elaborado un sistema de apoyo a la creación de empresas para aumentar el número de pequeñas empresas prósperas administradas por sus propios dueños, los cuales tienen entre 18 y 35 años de edad. UN وتم وضع نظام لدعم تنمية المشاريع لزيادة عدد الأعمال التجارية الصغيرة الحجم لكي ينجح الشباب الذين يتراوح عمرهم بين 18 و 35 سنة من امتلاكها وإدارتها.
    El Fondo fiduciario de garantía de créditos para las empresas pequeñas ayuda a los pequeños empresarios a obtener préstamos comerciales de las instituciones financieras convencionales. UN ويساعد الصندوق الاستئماني لضمان ائتمانات الأعمال التجارية الصغيرة صغار أصحاب الأعمال الحرة في الحصول على قروض تجارية من مؤسسات مالية رسمية.
    No se crean nuevos empleos con suficiente rapidez; el sistema de incentivos para el desarrollo económico, que abarcaría a las empresas pequeñas, medianas y grandes, todavía no se ha establecido como principio de autorregulación. UN وإن إيجاد وظائف جديدة لا يتم بالسرعة الكافية؛ ولم يُستحدَث حتى الآن نظام حوافز التنمية الاقتصادية، بما فيها الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة، الذي يعد أساساً للتنظيم الذاتي.
    Se están considerando otras posibilidades de emisión de bonos de otros tipos para aprovechar los ahorros internos a fin de financiar las empresas pequeñas y medianas. UN وتجري حاليا مناقشة أنواع أخرى من السندات للاستفادة من المدخرات المحلية في تمويل الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Se siguieron aplicando medidas sistemáticas para profundizar en la mejora del entorno empresarial, lo que dio lugar a un mayor desarrollo de las pequeñas empresas. UN وساهم استمرار تنفيذ تدابير منهجية لزيادة تحسين بيئة الأعمال في زيادة تطوير الأعمال التجارية الصغيرة.
    El Organismo para el Desarrollo de las pequeñas empresas ofrece créditos directos de hasta 10.000 dólares a los agricultores y pescadores autorizados. UN وتقدم وكالة تنمية الأعمال التجارية الصغيرة إلى المزارعين وصائدي الأسماك المرخص لهم قروضا مباشرة تصل قيمتها إلى 000 10 دولار.
    Además, se ofrecieron 3.078 consultas sobre cuestiones relacionadas con el fomento de la pequeña empresa. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت 078 3 جلسة إسداء مشورة للأفراد بشأن مسائل تتعلق بإقامة الأعمال التجارية الصغيرة.
    El volumen de la producción industrial de la pequeña empresa registró un ritmo de crecimiento del 117,8%, que supera con creces la tasa media de crecimiento del sector industrial. UN وبلغ معدل نمو حجم منتجات الأعمال التجارية الصغيرة 117.8 في المائة، وهو أعلى بكثير من المتوسط في مجال الصناعات.
    Esto facilita el acceso de las personas pobres al crédito y les da oportunidades de iniciar pequeñas empresas y otros proyectos generadores de ingresos. UN وهذا ما أدى إلى تسهيل حصول الفقراء على الائتمان، ومنحهم فرص بدء الأعمال التجارية الصغيرة وغيرها من المشاريع المدرة للدخل.
    Así ha aumentado el número de vendedoras en los mercados y de empleadas en el servicio doméstico, lo mismo que la cantidad de pequeños negocios familiares, como cafeterías, salones de belleza, guarderías infantiles y casas de huéspedes. UN وازداد عدد الأعمال التجارية الصغيرة غير النظامية مثل مطاعم الوجبات الخفيفة، ودور التجميل، ومراكز الرعاية النهارية، والأنزال، والمطاعم، وكذلك عدد النساء العاملات خادمات في المنازل.
    El objetivo de los poderes públicos al apoyar a las pequeñas empresas es estimular la evolución de la economía propia prestando ayuda a los pequeños para que se hagan grandes. UN ويتمثل المنطق الحكومي بصدد دعم الأعمال التجارية الصغيرة في تشجيع تطور الاقتصاد المحلي عن طريق مساعدة الأعمال الصغيرة على أن تصبح أكبر.
    Algunos grupos están conectados con la delincuencia organizada mientras que otros se componen de agentes de policía fuera de servicio que trabajan como guardas de seguridad para pequeños empresarios. UN ولبعض الفرق صلة بالجريمة المنظمة في حين أن فرقا أخرى تتألف من ضباط شرطة يعملون خارج أوقات دوامهم بوصفهم حراس أمن لأصحاب الأعمال التجارية الصغيرة.
    Estos ejemplos ponen de manifiesto que en los pequeños negocios del sector privado aumentan las probabilidades de que las mujeres sean discriminadas. UN وتدل الأمثلة المبينة أعلاه على احتمال تعرض المرأة أكثر للتمييز في الأعمال التجارية الصغيرة بالقطاع الخاص.
    Las circunstancias que mueven a las mujeres a solicitar préstamos a menudo se relacionan con el inicio del curso escolar, las fiestas y la inversión en pequeños comercios. UN وغالباً ما ترتبط الظروف التي تلتمس فيها المرأة الحصول على قروض بالعودة إلى المدرسة، والاحتفالات، والاستثمار في الأعمال التجارية الصغيرة.
    Se prestó atención particular al desarrollo de las microempresas. UN وأعطى اعتبار خاص لتنمية اﻷعمال التجارية الصغيرة.
    Agregó que en 1995 cientos de negocios pequeños habían debido cerrar mientras que otros habían debido reducir su fuerza de trabajo debido a las restricciones a las exportaciones y las pérdidas sufridas en el mercado local. UN وأضاف أن مئات من اﻷعمال التجارية الصغيرة اضطرت الى اﻹغلاق في عام ١٩٩٥ في حين اضطرت أعمال أخرى الى تقليص عدد عمالها بسبب القيود على الصادرات والخسائر التي لحقت بالسوق المحلية.
    También se ampliarán los programas de capacitación para propietarios de empresas pequeñas y medianas. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيجري توسيع نطاق البرامج التدريبية المخصصة ﻷصحاب اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد