ويكيبيديا

    "الأعمال الجارية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • labor en curso relativa al
        
    • labor actual sobre
        
    • labor en marcha sobre
        
    • labor realizada acerca
        
    • trabajo en curso sobre
        
    • labor en curso en relación con
        
    • labor que se está realizando para
        
    • labor en curso sobre el
        
    13. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que le presente un informe sobre la labor en curso relativa al Convenio; UN " 13 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عن الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية؛
    14. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que la siga informando sobre la labor en curso relativa al Convenio; UN 14 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عن الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية؛
    El UNICEF presentó un estudio publicado en abril de 2009 en el que se evaluaba la labor actual sobre cuestiones indígenas e incluía un estudio teórico, un análisis de las buenas prácticas, una encuesta entre las oficinas en los países y etnografías de proyectos en el Perú y el Congo. UN 57 - قدمت اليونيسيف عرضا عن دراسة نشرت في نيسان/أبريل 2009 وتناولت الأعمال الجارية بشأن قضايا الشعوب الأصلية، وتضمنت استعراضا مكتبيا وتحليلا للممارسات السليمة ومسحا للمكاتب القطرية وتحليلا اجتماعيا للمشاريع في بيرو والكونغو.
    La OMS seguirá haciendo el seguimiento de las recomendaciones del estudio en el contexto de la labor en marcha sobre prevención de la violencia y de sus conocimientos especializados en materia de investigación y reunión de datos. UN 58 - وسوف تواصل منظمة الصحة العالمية متابعة توصيات الدراسة في سياق الأعمال الجارية بشأن منع العنف وخبرتها العملية في مجال البحوث وجمع البيانات.
    A/AC.241/58 Informe sobre la labor realizada acerca de los puntos de referencia y los indicadores destinados a medir los progresos registrados en la aplicación de la Convención UN A/AC.241/58 تقرير عن الأعمال الجارية بشأن المعايير والمؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
    Debate acerca del trabajo en curso sobre los mecanismos para la reestructuración de la deuda soberana y la solución de los problemas de endeudamiento UN مناقشة بشأن الأعمال الجارية بشأن إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون
    Más tarde, la Comisión Europea anunció que aportaría otros 120 millones de euros al Fondo Fiduciario para el Iraq con objeto de apoyar la labor en curso en relación con los servicios básicos y la gestión pública. UN وبعد ذلك، أعلنت المفوضية الأوروبية أنها سوف تمنح مبلغا إضافيا يبلغ 120 مليون يورو للصندوق الاستئماني للعراق من أجل دعم الأعمال الجارية بشأن الخدمات الأساسية والإدارة.
    Reconociendo su resolución 62/277, de 15 de septiembre de 2008, en particular las disposiciones que se refieren específicamente a las cuestiones de género, y, en ese contexto, alentando la labor que se está realizando para lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, UN وإذ تسلم بالقرار 62/277 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008، وبخاصة أحكامه المتعلقة بالمسائل الجنسانية تحديدا، وإذ تشجع في هذا السياق الأعمال الجارية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    15. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que mantenga informada a la Asamblea General sobre la labor en curso relativa al Convenio, incluido su Protocolo de Cartagena; UN 15 - تدعو الأمين التنفيذي للاتفاقية إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عـن الأعمال الجارية بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي بما في ذلك بروتوكول قرطاجنة الملحق بها؛
    14. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que le siga informando sobre la labor en curso relativa al Convenio; UN 14 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عن الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية؛
    15. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que mantenga informada a la Asamblea General sobre la labor en curso relativa al Convenio, incluido su Protocolo de Cartagena; UN 15 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عـن الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية، بما في ذلك بروتوكول قرطاجنة الملحق بها؛
    13. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que mantenga informada a la Asamblea General sobre la labor en curso relativa al Convenio, así como su Protocolo de Cartagena; UN " 13 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عن الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية وبروتوكول قرطاجنة؛
    10. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que la mantenga informada de la labor en curso relativa al Convenio, incluido su Protocolo de Cartagena; UN " 10 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عن الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية، بما في ذلك بروتوكول قرطاجنة الملحق بها؛
    12. Invita al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que la mantenga informada de la labor en curso relativa al Convenio, incluido su Protocolo de Cartagena; UN 12 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عن الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية، بما في ذلك بروتوكول قرطاجنة الملحق بها؛
    finalizar la labor actual sobre la definición de establecimiento permanente, que comprende trabajos relacionados con la finalización del comentario sobre el artículo 5, incluso la revisión del comentario con objeto de aumentar la coherencia con el artículo 14 (para aquellos que desean retener ese artículo). UN وضع اللمسات الأخيرة على الأعمال الجارية بشأن تعريف المنشأة الدائمة، والتي تتعلق بالعمل المتصل بوضع اللمسات الأخيرة على شرح المادة 5 بما في ذلك تنقيح الشرح لمزيد من التجانس مع المادة 14 (بالنسبة لأولئك الذين يرغبون في الإبقاء على تلك المادة).
    Muchos oradores se ocuparon de la gestión de productos durante todo el ciclo de vida, señalando que se deberían reforzar las sinergias en el plano internacional en cuanto a la labor en marcha sobre la gestión de productos químicos en el marco de los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. UN 46 - وتناول عدة متكلمين إدارة المنتجات القائمة على دورة الحياة، مشيرين إلى أنه ينبغي تعزيز روابط التآزر على الصعيد الدولي في الأعمال الجارية بشأن إدارة المواد الكيميائية في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    A/AC.241/68 Informe sobre la labor realizada acerca de los puntos de referencia y los indicadores destinados a medir los progresos registrados en la aplicación de la Convención, sus órganos subsidiarios y la Secretaría Permanente UN A/AC.241/68 تقرير عن الأعمال الجارية بشأن المعايير والمؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وهيئاتها الفرعية وأمانتها الدائمة
    e) trabajo en curso sobre RADARSAT-2 UN (ﻫ) الأعمال الجارية بشأن الساتل رادارسات-2
    En su resolución 60/202, de 22 de diciembre de 2005, la Asamblea General invitó al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a seguir presentando informes sobre la labor en curso en relación con el Convenio, incluido el Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología. UN 1 - دعت الجمعية العامة الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي في قرارها 60/202 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عن الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية بما في ذلك بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية.
    Reconociendo su resolución 62/277, de 15 de septiembre de 2008, en particular las disposiciones que se refieren específicamente a las cuestiones de género, y, en ese contexto, alentando la labor que se está realizando para lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, UN وإذ تسلم بقرارها 62/277 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008، وبخاصة أحكامه المتعلقة بالمسائل الجنسانية، وإذ تشجع في هذا السياق الأعمال الجارية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    Varios miembros mencionaron la labor en curso sobre el alcance y la aplicación del principio de la jurisdicción universal que se está realizando en el contexto de la Sexta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ووجّه بعض الأعضاء الأنظار إلى الأعمال الجارية بشأن نطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية وهي الأعمال التي شُرع فيها في سياق اللجنة السادسة للجمعية العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد