ويكيبيديا

    "الأعمال الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • programa que
        
    • agenda que
        
    • programa cuya
        
    • provisional cuya
        
    • negocios que
        
    • negocio que
        
    • programa en
        
    • programa mantenido
        
    De alguna manera, el mandato de tres años del programa que estamos debatiendo no encaja en este tipo de situación cambiante. UN وعلى أية حال، فإن جدول الأعمال الذي نناقشة في دورة من ثلاث سنوات لا يتلاءم مع الحالة المتغيرة.
    Celebramos un fructífero debate inicial sobre el programa que nuestro Comité aprobó en junio pasado. UN فقد أجرينا أول مناقشة مثمرة لجدول الأعمال الذي اعتمدته لجنتنا في حزيران/يونيه الماضي.
    Sr. Presidente: Mi delegación se complace en apoyar el programa que usted ha propuesto para el quincuagésimo sexto período de sesiones. UN ويسر وفدي أن يعرب عن تأييده لجدول الأعمال الذي اقترحتموه سيدي الرئيس للدورة السادسة والخمسين.
    Señor Presidente, afortunadamente la Conferencia de Desarme no parte de cero en el tratamiento del tema de la agenda que consideramos hoy. UN ومن حسن الحظ أن مؤتمر نزع السلاح لا ينطلق من الصفر في معالجة بند جدول الأعمال الذي نبحثه اليوم.
    El Presidente recuerda que los números de los temas mencionados en los párrafos subsiguientes se refieren al programa que figura en el párrafo 76 del informe de la Mesa. UN وذكر الرئيس بأن أرقام البنود المذكورة في الفقرات اللاحقة تشير إلى جدول الأعمال الذي ورد في الفقرة 76 من تقرير المكتب.
    Sin embargo, el programa que tiene ante sí el nuevo Gobierno elegido es importante. UN بيد أن جدول الأعمال الذي تواجهه هذه الحكومة المنتخبة حديثا هو جدول حافل.
    Antes de hacer mis observaciones sustantivas sobre el tema del programa que debatimos hoy, quiero rendir homenaje a la memoria del Presidente Yasser Arafat, dirigente del pueblo palestino durante casi cuatro decenios. UN قبل أن أبدي ملاحظاتي الموضوعية بشأن بند جدول الأعمال الذي تجري مناقشته اليوم، أود أن أحيّي ذكرى الرئيس ياسر عرفات، قائد الشعب الفلسطيني مدة أربعة عقود تقريباً.
    Turquía se asocia a la declaración formulada por el representante de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea sobre el tema del programa que hoy estamos examinando. UN تؤيد تركيا البيان الذي أدلى به ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوربي بشأن بند جدول الأعمال الذي نناقشه اليوم.
    En la sala de reuniones habrá también un número limitado de ejemplares de los documentos relacionados con el tema del programa que se está examinando. UN كما أن عدداً محدوداً من النسخ المتصلة ببند جدول الأعمال الذي ستجري مناقشته سيتاح في غرفة الاجتماع.
    Tras examinar este asunto, la Comisión decidió no enmendar el programa que había sido aprobado el primer día del período de sesiones. UN وبعد دراسة هذه المسألة، قررت اللجنة عدم تعديل جدول الأعمال الذي سبق اعتماده في اليوم الأول من الدورة.
    Apoyamos plenamente el programa que orientará nuestras labores durante su mandato. UN وندعم دعما تاما جدول الأعمال الذي سنسترشد به في أعمالنا خلال فترة ولايته.
    También está literalmente enferma por pandemias tales como la malaria, cuestión comprendida en el tema 12 del programa, que estamos considerando. UN فهي مريضة أيضا بالمعني الحرفي للكلمة بفعل أوبئة مثل الملاريا، وهي موضوع يشمله البند 12 من جدول الأعمال الذي ننظر فيه.
    Proclamados por la Asamblea General, esos Días se vinculan directamente con el tema del programa que estamos debatiendo hoy. UN واليومان اللذان أعلنتهما الجمعية العامة يرتبطان مباشرة ببند جدول الأعمال الذي نناقشه اليوم.
    El Programa, que comprende 45 recomendaciones, fue adoptado en 2007 y constituye una importantísima iniciativa mundial contemporánea para la realización del derecho al desarrollo. UN فجدول الأعمال الذي يشتمل على 45 وصية والذي اعتمد في عام 2007 مبادرة عالمية رئيسية حديثة ترمي إلى إعمال الحق في التنمية.
    Ese es el programa que propongo para el debate de hoy, sin comprometer los Objetivos que ya fijamos para 2015. UN هذا هو جدول الأعمال الذي أقترحه لمناقشات اليوم، من دون أي مساس بالأهداف التي حددناه بالفعل لعام 2015.
    Mucho desearía que todos los Estados tuvieran una función tan activa como fuera posible, pues algunos han mostrado resistencia al proceso y planteado dudas acerca del programa que adoptará el grupo de trabajo de composición abierta. UN وسيكون حريصا على قيام جميع الدول بدور فعال قدر الإمكان، نظرا لأن البعض قد أبدوا بعض المقاومة لهذه العملية، وأثاروا تساؤلات حول جدول الأعمال الذي سيعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية.
    No es el momento de añadir nuevos temas a la agenda que hemos venido aprobando en los últimos años. UN فالوقت ليس وقت إضافة أية بنود أخرى إلى جدول الأعمال الذي سرنا عليه في السنوات الماضية.
    La agenda que hemos adoptado nos permite examinar el más amplio espectro de cuestiones clave para la seguridad internacional. UN إن جدول الأعمال الذي أقررناه يتيح لنا فرصة لمناقشة أوسع مجموعة من مسائل الأمن الدولي الرئيسية.
    En realidad, debatimos un programa de trabajo que debería ser aprobado fácilmente y nunca debatimos la agenda que, en cambio, no ha sido jamás modificada. UN فنحن في الواقع نتحدث عن برنامج عمل كان ينبغي اعتماده بسهولة ولا نتحدث أبداً عن جدول الأعمال الذي لم يتغير قط.
    Pasamos ahora al programa cuya aprobación recomienda la Mesa a la Asamblea General. UN نعود الآن إلى جدول الأعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده.
    Para facilitar la finalización de esos arreglos de procedimiento, en particular el programa provisional cuya elaboración es necesaria para que la Conferencia de Examen pueda iniciar su labor sustantiva, el Comité Preparatorio debe conceder la más alta prioridad en su último período de sesiones a la finalización de los arreglos de procedimiento para la Conferencia de Examen. UN وتيسيرا لإعداد الترتيبات الإجرائية الضرورية، ولا سيما مشروع جدول الأعمال الذي يتعين البت فيه قبل أن يبدأ مؤتمر الاستعراض أعماله الموضوعية، ينبغي أن تولي اللجنة التحضيرية في دورتها الأخيرة الأولوية القصوى لوضع اللمسات الأخيرة على الترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض.
    Yo lo veo como una oportunidad para reinventarme como el dinámico buscavidas de negocios que siempre he sido. Open Subtitles أنا أراها فرصة لإعادة اكتشاف نفسي كرجل الأعمال الذي ينال مبتغاه الذي كنت دائما
    Es la parte del negocio que mucha gente no entiende. Open Subtitles هذا هو الجزء من هذه الأعمال الذي لا يفهمه مُعظم الناس.
    VI. Tema en suspenso (Tema 6 del programa en suspenso) UN سادساً - بند جدول الأعمال الذي أبقي معلقاً
    (Tema 5 del programa mantenido en suspenso) UN خامساً - بند جدول الأعمال الذي ترك معلقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد