ويكيبيديا

    "الأعمال الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pequeñas empresas
        
    • las pequeñas
        
    • pequeña empresa
        
    • empresas pequeñas
        
    • microempresas
        
    • pequeños negocios
        
    • la pequeña
        
    • los pequeños
        
    • pequeño negocio
        
    • de pequeñas
        
    • microempresa
        
    • trabajos secundarios
        
    • programa para pequeñas
        
    • pequeños empresarios
        
    • pequeñas acciones
        
    Igualdad de trato y pequeñas empresas UN المعاملة المتساوية ومؤسسات الأعمال الصغيرة
    Las pequeñas empresas tienden a ser especialmente vulnerables a las crisis financieras. UN وتتسم مؤسسات الأعمال الصغيرة بضعفها بوجه خاص خلال الأزمات المالية.
    En 1996 la tercera parte de las pequeñas y medianas empresas eran propiedad de mujeres o estaban dirigidas por ellas. UN وفي عام 1996، بلغت نسبة مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم المملوكة لنساء أو مُدارة من جانبهن، الثلث.
    Las mujeres que se dedican básicamente a la pequeña empresa también quedan fuera del interés directo de los bancos comerciales. UN وتبقى النساء سيدات الأعمال الصغيرة في المقام الأول أيضا خارج دائرة الاهتمام المباشر للمصارف التجارية.
    Enfrenta también una brecha empresarial entre las empresas pequeñas y las grandes. UN وهو يواجه فجوة في الأعمال، فجوة بين الأعمال الصغيرة والأعمال الكبيرة.
    Habida cuenta de la experiencia acumulada en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental, se aplica cada vez más generalizadamente el programa de microfinanciación y microempresas. UN وعلى أساس التجربة المكتسبة في قطاع غزة والضفة الغربية، يجري توسيع برنامج التمويل البالغ الصغر ومشاريع الأعمال الصغيرة.
    Número de países que se han beneficiado de los servicios de apoyo al desarrollo de las pequeñas empresas. UN ● عدد البلدان المستفيدة من خدمات الدعم الخاصة بتطوير الأعمال الصغيرة.
    - Igualdad de trato y pequeñas empresas; UN - المعاملة المتساوية ومؤسسات الأعمال الصغيرة
    Es el caso del Organismo Federal de Ayuda a la pequeña empresa de los Estados Unidos y del Servicio de pequeñas empresas del Reino Unido. UN وهذا هو حالة إدارة مؤسسات الأعمال الصغيرة في الولايات المتحدة ودائرة مؤسسات الأعمال الصغيرة البريطانية.
    El cambio vendrá a través de las pequeñas empresas y por conducto de los que consideramos pequeños. UN فالتغيير سيتحقق من خلال الأعمال الصغيرة ومن خلال تلك التي نعتبرها صغيرة.
    Además, el papel del sector privado, sobre todo de las pequeñas y medianas empresas, sería de trascendental importancia. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور القطاع الخاص، ولا سيما مشاريع الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم، يتسم بأهمية حيوية.
    La función de la pequeña empresa era también importante para promover el comercio y la cooperación Sur-Sur. UN ويُعد دور مؤسسات الأعمال الصغيرة مهماً أيضاً في تعزيز التجارة والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    La función de la pequeña empresa era también importante para promover el comercio y la cooperación Sur-Sur. UN ويُعد دور مؤسسات الأعمال الصغيرة مهماً أيضاً في تعزيز التجارة والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    A ese respecto, Tailandia está recabando la cooperación de sus asociados para establecer nuevos mecanismos de financiación de empresas pequeñas y medianas y de empresarios pequeños. UN وتلتمس تايلند في هذا السياق تعاون شركائها في وضع آليات مالية جديدة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة وأصحاب الأعمال الصغيرة.
    Desde 1991 se han concedido préstamos a un total de 914 empresas pequeñas por valor de 13,92 millones de dólares. UN ومنذ عام 1991 بلغ مجموع خدمات إقراض مشاريع الأعمال الصغيرة 914 قرضا قيمتها 13.92 مليون دولار.
    El programa de microfinanciación y microempresas del Organismo concedió 3.748 préstamos a mujeres, valorados en 1,75 millones de dólares. UN وقام برنامج الوكالة للتمويل المتناهي الصغر ومؤسسات الأعمال الصغيرة بمنح 748 3 قرضا للنساء بقيمة 1.75 مليون دولار.
    Vivir en edificios altos no justificaba el uso de las redes de prestaciones sociales ni el funcionamiento de pequeños negocios en el hogar. UN والمساكن الشاهقة لا تدعم الشبكات الاجتماعية، ولا تساعد على إدارة الأعمال الصغيرة من المنازل.
    Además, actualmente alrededor de un tercio de los pequeños empresarios de Australia son mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك تشكل النساء حالياً حوالي ثلث أصحاب الأعمال الصغيرة في أستراليا.
    La fiscalidad depende del tipo de negocio; no existen impuestos para la creación de un pequeño negocio. UN وتتوقف الضريبة على نوع العمل، ولا تفرض ضريبة على الأعمال الصغيرة.
    En Trinidad y Tabago, la Corporación de Fomento de la pequeña empresa, que el Gobierno utiliza para estimular el sector de la microempresa y la pequeña empresa, ha otorgado el 65% de sus préstamos a mujeres. UN وفي ترينيداد وتوباغو، قامت مؤسسة تنمية الأعمال الصغيرة التي تستخدمها الحكومة لتنشيط قطاع المشاريع الصغيرة والصغيرة جدا بتوزيع 65 في المائة من قروضها على النساء.
    Se prevé que la obra quedaría terminada a fines de 2013, con trabajos secundarios que se terminarían en 2014. UN وموعد الإنجاز المتوقع لهذه الاستراتيجية هو أواخر عام 2013، مع أداء بعض الأعمال الصغيرة في عام 2014.
    Durante el período que se examina, se desembolsaron en el marco del programa para pequeñas empresas 1,4 millones de dólares por concepto de préstamos cuyo monto oscilaba entre 3.000 y 70.000 dólares concedidos a 102 empresas, lo que permitió crear o fortalecer 575 puestos de trabajo aproximadamente. UN وقد وزﱠع برنامج مشاريع اﻷعمال الصغيرة خلال الفترة المستعرضة مبلغ ٤,١ مليون دولار من القروض التي تراوحت قيمتها بين ٠٠٠ ٣ دولار و ٠٠٠ ٠٧ دولار على ٢٠١ مشروع عمل، مما أوجد أو دعم نحو ٥٧٥ فرصة عمل.
    No le pedimos permiso a nadie para hacerlo, lo hacemos y basta. (Risas) Y por supuesto no esperamos que caiga ese cheque en el buzón antes de empezar. Y lo más importante de todo, no nos amilanamos por discusiones sofisticadas que dicen: "estas pequeñas acciones son insignificantes frente a los problemas del mañana", porque he visto el poder de las pequeñas acciones y es fantástico. TED نحن لم نطلب إذن أحد لنفعل هذا نحن فقط نفعله. (ضحك) ونحن بالتأكيد لا ننتظر ذلك الشيك ليأتي عبر صندوق الرسائل قبل أن نبدأ، والأكثر أهمية من كل شيء ، نحن لسنا متخوفون من النقاشات المعقدة التي تقول: "هذه الأعمال الصغيرة لا معنى لها في مواجهة مشاكل الغد" لأني رأيت طاقة الأعمال الصغيرة، إنها رائعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد