ويكيبيديا

    "الأعمال العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • programa mundial
        
    • agenda mundial
        
    • agenda global
        
    • empresarial mundial
        
    • programa internacional
        
    • agenda internacional
        
    • quehacer mundial
        
    • labor mundial
        
    • programa global
        
    • Mundial para
        
    • World Business
        
    • temario mundial
        
    • comunidad internacional
        
    Dirección del programa mundial de desarrollo a cargo del sistema de coordinadores residentes UN الدور القيادي لنظام المنسقين المقيمين في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتنمية
    El Consejo de Europa ha acumulado una amplia experiencia sobre cuestiones clave del programa mundial. UN وقد اكتسب مجلس أوروبا تجربة واسعة في مسائل جوهرية يتضمنها جدول الأعمال العالمي.
    Lamentablemente, la trata de personas, la esclavitud y la explotación sexual siguen siendo temas álgidos en el programa mundial. UN وللأسف، ما زالت مسائل الاتجار بالبشر والاسترقاق والاستغلال الجنسي تشكل بنودا ساخنة في جدول الأعمال العالمي.
    Estos temas son tan importantes en la agenda mundial y afectan de forma tan directa a un alto número de países que consideramos inadecuado que se sustraigan de una valoración más amplia, sin que ese procedimiento represente un beneficio real para el Consejo de UN وهي مسائل هامة جدا في جدول الأعمال العالمي وتؤثر تأثيرا مباشرا على عدد كبير من البلدان، ولذا فإننا نرى أنه من غير المناسب أن تُستثنى من النظر الأعم، إلا إذا كان هذا الإجراء يفيد حقا أعمال المجلس.
    El desarme nuclear debe seguir siendo una de las prioridades principales del programa mundial. UN ويجب أن يظل نزع السلاح النووي أولوية عليا في جدول الأعمال العالمي.
    Barbados considera que un sistema mejorado y renovado de gobernanza mundial debe ser la máxima prioridad del programa mundial. UN وترى بربادوس أنّ نظاماً معززاً ومتجدداً للحوكمة العالمية يجب أن يكون في صدارة جدول الأعمال العالمي.
    Se necesita su aporte en todas las actividades de la Organización. Las organizaciones no gubernamentales han desempeñado un papel fundamental en la determinación del programa mundial. UN ومدخلاته لازمة في جميع أنشطة الأمم المتحدة، لقد قامت المنظمات غير الحكومية بدور حاسم في تحديد جدول الأعمال العالمي.
    Se hizo hincapié en que el medio ambiente debe figurar en un lugar destacado del programa mundial. UN وجرى التشديد على ضرورة أن تحتل البيئة مرتبة عالية في جدول الأعمال العالمي.
    Es el reto de poner las necesidades de la gente en el centro del programa mundial de paz, desarrollo y democracia. UN وهو التحدي المتمثل في وضع احتياجات الشعوب في لب جدول الأعمال العالمي للسلام، والتنمية والديمقراطية.
    La secretaría respondió que había una conexión directa entre el programa mundial en favor de la Infancia y los ámbitos básicos de resultados reconocidos. UN وأجابت الأمانة بأن ثمة صلة مباشرة بين جدول الأعمال العالمي من أجل الطفل ومجالات النتائج الأساسية التي تم تحديدها.
    Subobjetivo 1: Aceleración de los progresos en el programa mundial de desarrollo UN الهدف الفرعي 1: تعجيل التقدم في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتنمية
    Dirección estratégica del programa mundial de desarrollo a cargo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) UN القيادة الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتنمية
    Si bien esta tendencia es en parte un resultado inevitable de un programa mundial cada vez más complejo, puede y debe invertirse. UN وبالرغم من أن هذا الاتجاه يعتبر جزئيا نتيجة حتمية لجدول الأعمال العالمي الذي يزداد تعقيدا إلا أنه يمكن عكس اتجاهه.
    Por último, el papel de las Naciones Unidas seguirá siendo fundamental para velar por que África se mantenga incorporada en el programa mundial. UN وختاماً، سيظل دور الأمم المتحدة محورياً في كفالة بقاء أفريقيا مدرجة في جدول الأعمال العالمي.
    A ese fin, el desarme nuclear debe seguir siendo un tema de alta prioridad en el programa mundial. UN وفي اتجاه ذلك الهدف، يجب أن يظل نزع السلاح النووي مسألة لها أولوية كبيرة في جدول الأعمال العالمي.
    Los derechos de los niños han sido una prioridad en el programa mundial después de la celebración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN لقد أُعطيت حقوق الطفل أولوية كبرى في جدول الأعمال العالمي منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    El capítulo del desarrollo sigue ocupando un sitio prioritario en las aspiraciones y las preocupaciones de la agenda mundial. UN ولا تزال التنمية أولوية بين المطامح والشواغل على جدول الأعمال العالمي.
    Debemos, tan rápidamente como sea posible, volver a colocar la problemática de desarme en la agenda mundial. UN وعلينا أن نعيد إدراج مسائل نزع السلاح على جدول الأعمال العالمي بأسرع ما يمكن.
    Esta agenda global debería orientarse hacia la acción, elevando la cooperación internacional para el desarrollo a una plataforma política superior. UN وينبغي أن يكون جدول الأعمال العالمي هذا عملي المنحى ويرفع التعاون الدولي من أجل التنمية إلى مكانة منهاج سياسي أعلى.
    :: Asociaciones mundiales de negocios: la Cámara Internacional de Comercio, la Organización Internacional de Empleadores, el Consejo empresarial mundial de Desarrollo Sostenible y el Prince of Wales Business Leaders Forum and Business for Social Responsibility. UN الرابطات العالمية لقطاع الأعمال: غرفة التجارة الدولية، والمنظمة الدولية لأرباب العمل، ومجلس قطاع الأعمال العالمي المعني بالتنمية المستدامة، ومنتدى أمير ويلز لكبار رجال الأعمال، ومنظمة قطاع الأعمال المناصرة للمسؤولية الاجتماعية.
    Como resultado de ello, la cuestión de la sociedad de la información ha pasado a ocupar un lugar destacado en el programa internacional. UN ونتيجة لذلك، أبرزت مسألة مجتمع المعلومات على جدول الأعمال العالمي.
    Es en Copenhague donde se incorpora como prioridad el desarrollo social en la agenda internacional. UN ففي كوبنهاغن أُدرجت التنمية الاجتماعية لأول مرة كأولوية في جدول الأعمال العالمي.
    Durante el año 2000, las preocupaciones en torno al desarrollo humano sostenible predominaron en el quehacer mundial. UN 1 - سادت جدول الأعمال العالمي في عام 2000 الشواغل التي تكمن في جوهر التنمية البشرية المستدامة.
    El desarme es un tema importantísimo de la labor mundial. UN ١٢٢ - يعتبر نزع السلاح قضية رئيسية على جدول اﻷعمال العالمي.
    Los parámetros para el programa global de la Asamblea General de las Naciones Unidas han evolucionado lentamente a lo largo de los años. UN إن معالم جدول اﻷعمال العالمي للجمعية العامة لﻷمم المتحدة قد تشكلت ببطء على مر السنين.
    Integración de las actividades relativas a la droga, el delito y la corrupción en el programa mundial para la paz, la seguridad y el desarrollo UN إدراج أنشطة مكافحة المخدرات والجريمة والفساد ضمن جدول الأعمال العالمي لتحقيق السلم والأمن والتنمية
    Commissioned by the World Business Council for Sustainable Development. UN بتكليف من مجلس الأعمال العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    El Sr. Rooke señaló los progresos que había supuesto llevar la corrupción al temario mundial desde el establecimiento de Transparency International hacía diez años, de manera que el reto ahora se situaba a nivel de la aplicación. UN ووجه الانتباه إلى التقدم المحرز في إدراج الفساد ضمن جدول الأعمال العالمي منذ إنشاء منظمة الشفافية الدولية منذ عشر سنوات مضت، بحيث أصبح التحدي الآن على مستوى التنفيذ.
    Cuando este veto se ejerce, se priva a la mayoría de la comunidad internacional de alcanzar un objetivo superior y prioritario de la agenda internacional. UN وعندما يمارس حق النقض، تُسلب من الأغلبية في المجتمع الدولي الفرصة لتحقيق هدف سام يحتل أولوية في جدول الأعمال العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد