ويكيبيديا

    "الأعمال القتالية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las hostilidades de
        
    • las hostilidades que
        
    • de hostilidades
        
    • de las hostilidades
        
    A/51/369 Personas desplazadas como resultado de las hostilidades de junio de 1967 y las hostilidades posteriores UN A/51/369 السكان النازحون نتيجة الأعمال القتالية التي نشبت فــي حزيران/ يونيه 1967 وما بعدها
    A/52/423 Personas desplazadas como resultado de las hostilidades de junio de 1967 y las hostilidades posteriores UN A/52/423 السكان النازحون نتيجة الأعمال القتالية التي نشبت فــي حزيران/ يونيه 1967 وما بعدها.
    A/53/471 Personas desplazadas como resultado de las hostilidades de junio de 1967 y las hostilidades posteriores UN A/53/471 السكان النازحون نتيجة الأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1997 وما بعدها.
    A/54/377 Personas desplazadas como resultado de las hostilidades de junio de 1967 y las hostilidades posteriores UN A/55/377 السكان النازحون نتيجة الأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1997 وما بعدها.
    El apoyo político y material de la República Árabe Siria a Hezbollah fue evidente durante las hostilidades que tuvieron lugar durante 2006. UN وقد أصبح الدعم السياسي والمادي المقدم من الجمهورية العربية السورية لحزب الله واضحا أثناء الأعمال القتالية التي حدثت خلال عام 2006.
    Equipo de propiedad de las Naciones Unidas perdido durante las hostilidades de mayo de 2000 Artículo Cantidad UN المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي فُقدت خلال الأعمال القتالية التي دارت في أيار/مايو 2000
    Preocupada por que persistan los sufrimientos humanos resultantes de las hostilidades de junio de 1967 y las hostilidades posteriores, UN وإذ تشعر بالقلق إزاء المعاناة البشرية المستمرة الناجمة عن الأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وفيما بعد،
    El foro tripartito coordinó el retiro de las Fuerzas de Defensa de Israel del territorio del Líbano después de las hostilidades de 2006. UN علما بأن ذلك المحفل الثلاثي قد نسق انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من الأراضي اللبنانية في أعقاب الأعمال القتالية التي وقعت في عام 2006.
    Costos estimados de la degradación ambiental causada en el Líbano por las hostilidades de julio de 2006 UN التكاليف المقدرة للتدهور البيئي الناجم عن الأعمال القتالية التي جرت في لبنان في تموز/يوليه 2006
    La Unión Europea ha lamentado las pérdidas de vidas de civiles en las hostilidades de noviembre de 2012 en la Franja de Gaza, y condena enérgicamente el uso deliberado de la violencia contra la población civil. UN 32 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي أعرب عن أسفه للخسائرفيحياة المدنيين في قطاع غزة جراء الأعمال القتالية التي حدثت في تشرين الثاني/نوفمبر2012، وأدان بقوة استخدام العنف عن عمد لاستهداف المدنيين.
    A/51/369 (Personas desplazadas como resultado de las hostilidades de junio de 1967 y las hostilidades posteriores). UN A/51/369 (السكان النازحون نتيجة الأعمال القتالية التي نشبت فــي حزيران/يونيه 1967 وما بعدها).
    A/52/423 (Personas desplazadas como resultado de las hostilidades de junio de 1967 y las hostilidades posteriores). UN A/52/423 (السكان النازحون نتيجة الأعمال القتالية التي نشبت فــي حزيران/يونيه 1967 وما بعدها).
    A/53/471 (Personas desplazadas como resultado de las hostilidades de junio de 1967 y las hostilidades posteriores). UN A/53/471 (السكان النازحون نتيجة الأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1997 وما بعدها).
    A/54/377 (Personas desplazadas como resultado de las hostilidades de junio de 1967 y las hostilidades posteriores). UN A/54/377 (السكان النازحون نتيجة الأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعدها).
    A/55/391 (Personas desplazadas como resultado de las hostilidades de junio de 1967 y las hostilidades posteriores). UN A/55/391 (السكان النازحون نتيجة الأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعدها).
    A/52/423 (Personas desplazadas como resultado de las hostilidades de junio de 1967 y las hostilidades posteriores) UN A/52/423 (السكان النازحون نتيجة الأعمال القتالية التي نشبت فــي حزيران/يونيه 1967 وما بعدها).
    A/53/471 (Personas desplazadas como resultado de las hostilidades de junio de 1967 y las hostilidades posteriores) UN A/53/471 (السكان النازحون نتيجة الأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1997 وما بعدها).
    Manifestaron su preocupación por los intensos combates que estaban teniendo lugar en la zona septentrional del Afganistán y pidieron a los talibanes y a sus oponentes del Frente Unido que pusieran fin a las hostilidades que se libraban en varias partes del Afganistán y entablaran un diálogo político que condujera a una cesación del fuego duradera y a un acuerdo sobre la formación de un gobierno de base amplia. UN وأعربوا عن القلق بشأن القتال الحاد الدائر شمالي أفغانستان ودعوا الطالبان ومعارضيها في الجبهة المتحدة إلى وقف الأعمال القتالية التي يجري شنها في أجزاء مختلفة من أفغانستان، والدخول في حوار سياسي يفضي إلى وقف دائم لإطلاق النار وإلى اتفاق بشأن تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة.
    En una declaración a la prensa realizada el 23 de noviembre de 2005, el Consejo expresó su profunda preocupación por las hostilidades que habían estallado a lo largo de la Línea Azul el 21 de noviembre. UN أعرب المجلس في بيان صحفي أصدره في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 عن عميق قلقه إزاء الأعمال القتالية التي اندلعت على طول الخط الأزرق في 21 تشرين الثاني/ نوفمبر.
    Durante las hostilidades que hubo en el Líbano en 2006, la designación de la UNFICYP como refugio seguro para otras entidades de las Naciones Unidas obligó al Jefe de Seguridad a ejercer funciones y responsabilidades operacionales de nivel superior para velar por la seguridad y el bienestar del personal de la Organización en Chipre. UN وأثناء الأعمال القتالية التي شهدها لبنان في عام 2006، تطلب دور كبير موظفي الأمن الاضطلاع بمهام ومسؤوليات عملياتية لضمان سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم في قبرص بعد اختيار مقر القوة ملاذا آمنا لكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Esta situación podría precipitar otra oleada de hostilidades con consecuencias funestas para la paz y la estabilidad de la región. UN ومن شأنهما أيضا التسبب في جولة أخرى من الأعمال القتالية التي لها عواقب وخيمة على السلام والاستقرار في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد