ويكيبيديا

    "الأعمال الممكنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • posible labor
        
    • posibles trabajos
        
    • eventual labor
        
    posible labor futura en materia de proyectos de infraestructura con financiación privada UN الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    posible labor futura en materia de garantías reales UN الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن المصالح الضمانية المصالـح الضمانيـة
    posible labor futura en materia de derecho del transporte UN الأعمال الممكنة المقبلة بشأن قانون النقل
    X. posible labor futura en materia de contratación pública UN الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال الاشتراء العمومي
    2. Acoge con satisfacción la labor en curso de la Comisión y expresa su reconocimiento por las numerosas propuestas sobre posibles trabajos futuros hechas en el Congreso sobre Derecho Mercantil Internacional de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, celebrado en Nueva York del 18 al 22 de mayo de 1992 y, en este sentido: UN ٢ - ترحب بما تقوم به اللجنة من عمل مستمر، وتقدر ما قدم خلال مؤتمر لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجارى الدولى المعني بالقانون التجاري الدولي، المعقود في نيويورك في الفترة من ١٨ الى ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٢، من مقترحات عديدة بشأن اﻷعمال الممكنة مستقبلا، وفي هذا الصدد:
    198. En su 33º período de sesiones, celebrado en 2000, la Comisión examinó un informe del Secretario General sobre la eventual labor futura referente al régimen legal aplicable al crédito financiero garantizado (A/CN.9/475). UN 198- نظرت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في سنة 2000، في تقرير للأمين العام عن الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال قانون الائتمان المضمون (A/CN.9/475).
    XI. posible labor futura en materia de fraude comercial UN الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال الاحتيال التجاري
    Nota de la Secretaría sobre las actividades en curso de las organizaciones internacionales en materia de contratación pública: posible labor futura UN مذكرة من الأمانة عن الأعمال الممكنة مستقبلا فيما يتعلق بالاحتيال التجاري
    posible labor futura en materia de fraude comercial UN الأعمال الممكنة مستقبلا فيما يتعلق بالاحتيال التجاري
    6. posible labor futura en materia de comercio electrónico. UN 6- الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن التجارة الإلكترونية.
    10. posible labor futura en materia de derecho del transporte. UN 10- الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن قانون النقل.
    11. posible labor futura en materia de garantías reales. UN 11- الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن المصالح الضمانية.
    12. posible labor futura en materia de proyectos de infraestructura con financiación privada. UN 12- الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص.
    6. posible labor futura en materia de comercio electrónico UN 6- الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن التجارة الإلكترونية
    10. posible labor futura en materia de derecho del transporte UN 10- الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن قانون النقل
    11. posible labor futura en materia de garantías reales UN 11- الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن المصالح الضمانية
    12. posible labor futura en materia de proyectos de infraestructura con financiación privada UN 12- الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    9. posible labor futura en materia de contratación pública. UN 9- الأعمال الممكنة مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي.
    posible labor relacionada con la reducción de los riesgos que suponen los productos químicos industriales perjudiciales; reducción de los riesgos relacionados con el contenido de sustancias químicas en los productos; disruptores endocrinos; mejor gestión del plomo y el cadmio UN الأعمال الممكنة المتصلة بتقليل الأخطار الناجمة عن المواد الكيميائية الصناعية الضارة؛ وتقليل المخاطر المتصلة بالمواد الكيميائية في المنتجات؛ ومعطلات الغدد الصماء؛ والإدارة المحسَّنة للرصاص والكادميوم
    Habida cuenta de que el Coloquio también tenía como fin ayudar a la Comisión a decidir la cuestión de la posible labor futura en materia de proyectos de infraestructura con financiación privada, se invitó a los participantes a que hicieran recomendaciones sobre la conveniencia y, especialmente, la viabilidad de preparar una ley modelo o disposiciones legislativas modelo en la materia. UN وبما أن الندوة كانت تستهدف أيضا مساعدة اللجنة على اتخاذ قرار بشأن مسألة الأعمال الممكنة في المستقبل في ميدان مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، فقد دُعي المشاركون الى تقديم توصيات بشأن استصواب، وعلى وجه الخصوص جدوى، إعداد قانون نموذجي أو أحكام تشريعية نموذجية في ذلك الميدان.
    2. Acoge con satisfacción los trabajos en curso de la Comisión, tal como constan en su informe, y expresa su reconocimiento por las numerosas propuestas sobre posibles trabajos futuros hechas en el Congreso sobre Derecho Mercantil Internacional de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, celebrado en Nueva York del 18 al 22 de mayo de 1992; UN ٢ - ترحب بما تقوم به اللجنة من عمل مستمر، على النحو الموصوف في تقريرها ، وتقدر ما قدم خلال مؤتمر لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المعني بالقانون التجاري الدولي، المعقود في نيويورك في الفترة من ١٨ إلى ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٢، من مقترحات عديدة بشأن اﻷعمال الممكنة مستقبلا؛
    3. En su 33º período de sesiones, celebrado en 2000, la Comisión examinó un informe del Secretario General sobre la eventual labor futura referente al régimen legal aplicable al crédito financiero garantizado (A/CN.9/475). UN 3- نظرت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في سنة 2000، في تقرير للأمين العام عن الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال قانون الائتمان المضمون (A/CN.9/475).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد