La reunión de Lyón había sido útil porque había ofrecido a los países en desarrollo la oportunidad de establecer contacto con participantes de gobiernos, el mundo empresarial y la sociedad civil. | UN | وكان اجتماع ليون مفيداً في إتاحة الفرصة للبلدان النامية للاتصال بممثلي الحكومات ودوائر الأعمال والمجتمع المدني. |
Por último, Jamaica apoya el desarrollo de alianzas en las que participen la comunidad empresarial y la sociedad civil. | UN | وأخيرا، تؤيد جامايكا إنشاء شراكات تضم مجتمع الأعمال والمجتمع المدني. |
Los expertos encargados del estudio de todos los países serán nombrados por científicos, gobiernos, empresas y la sociedad civil. | UN | وهؤلاء هم من جميع البلدان يختارهم العلماء، والحكومات، ورجال الأعمال والمجتمع المدني. |
Los científicos, los investigadores, las empresas y la sociedad civil pueden desempeñar todos un importante papel en colaboración con los gobiernos. | UN | فالعلماء والباحثون وقطاع الأعمال والمجتمع المدني لهم جميعاً أدوار حيوية يتعين عليهم الاضطلاع بها بالتعاون مع الحكومات. |
Algunas de estas cuestiones eran responsabilidad de los gobiernos de los países en desarrollo, mientras que otras requerían la intervención de la comunidad empresarial y de la sociedad civil en su sentido más amplio. | UN | وتقع المسؤولية عن بعض هذه المسائل على عاتق حكومات البلدان النامية، بينما يتطلب غيرها مشاركة مجتمع الأعمال والمجتمع المدني بأوسع معانيه. |
La Conferencia debería continuar contando con la participación del sector empresarial y la sociedad civil, y los expertos deberían seguir enriqueciendo los debates. | UN | وينبغي أن يواصل المؤتمر إشراك قطاع الأعمال والمجتمع المدني في مناقشاته، وينبغي للخبراء أن يواصلوا إثراء المناقشات. |
La Conferencia debería continuar contando con la participación del sector empresarial y la sociedad civil, y los expertos deberían seguir enriqueciendo los debates. | UN | وينبغي أن يواصل المؤتمر إشراك قطاع الأعمال والمجتمع المدني في مناقشاته، وينبغي للخبراء أن يواصلوا إثراء المناقشات. |
La Conferencia debería continuar contando con la participación del sector empresarial y la sociedad civil, y los expertos deberían seguir enriqueciendo los debates. | UN | وينبغي أن يواصل المؤتمر إشراك قطاع الأعمال والمجتمع المدني في مناقشاته، وينبغي للخبراء أن يواصلوا إثراء المناقشات. |
Sistemas de información y declaraciones sobre consumo sostenible para grupos clave del sector empresarial y la sociedad civil | UN | نظم معلومات وإعلانات بالنسبة لفئات رئيسية في قطاعي الأعمال والمجتمع المدني بشأن الاستهلاك المستدام. |
Debemos trabajar junto con otros gobiernos, sin duda, pero también con la comunidad empresarial y la sociedad civil. | UN | ويجب أن نعمل مع الحكومات الأخرى بكل تأكيد، كما يجب أن نعمل مع مجتمع رجال الأعمال والمجتمع المدني. |
Por su parte, las organizaciones de la comunidad de Internet informaron sobre sus contactos con los gobiernos, el mundo empresarial y la sociedad civil. | UN | وفي الوقت ذاته، أفادت منظمات مجتمع الإنترنت عن أنشطتها للاتصال بالحكومات وأوساط الأعمال والمجتمع المدني. |
Hemos colaborado con los gobiernos, las empresas y la sociedad civil en la elaboración de este Programa y hemos logrado resultados alentadores de los cuales informaremos oportunamente. | UN | وقد تواصلنا مع الحكومات ودوائر الأعمال والمجتمع المدني لوضع هذا البرنامج، وأحرزنا نتائج مشجعة تستحق الذكر. |
Cada una de las esferas de actividad incluye una serie de oportunidades de gran impacto a las que pueden sumarse los gobiernos, las empresas y la sociedad civil. | UN | ويشمل كل مجال من مجالات العمل عددا من الفرص قوية الأثر التي يمكن حشد الحكومات ودوائر الأعمال والمجتمع المدني حولها. |
En cada uno de estos ámbitos de acción se propone una serie de oportunidades de alto impacto en torno a las cuales pueden aunarse los gobiernos, las empresas y la sociedad civil. | UN | ويتيح كل مجال من مجالات العمل عددا من الفرص الكبيرة الأثر التي يمكن حشد الحكومات وقطاع الأعمال والمجتمع المدني حولها. |
Los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos deberían difundirse entre las empresas y la sociedad civil. | UN | وذكرت أنه ينبغي نشر المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في أوساط مؤسسات الأعمال والمجتمع المدني. |
En él debían participar el gobierno, las empresas y la sociedad civil. | UN | ومن الضروري مشاركة الحكومة وقطاع الأعمال والمجتمع المدني. |
La participación directa y activa de los parlamentarios, las empresas y la sociedad civil también ha sido fundamental; | UN | وكانت أيضا لمشاركة البرلمانيين ومؤسسات الأعمال والمجتمع المدني أهمية حيوية؛ |
c) Informes de los foros del sector empresarial y de la sociedad civil | UN | (ج) تقارير منتديات دوائر الأعمال والمجتمع المدني |
Informes de foros empresariales y de la sociedad civil | UN | تقارير منتديات قطاع الأعمال والمجتمع المدني |
Los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil deben examinar seriamente esas cuestiones, y deben adoptarse medidas al respecto a medida que avanzamos en el empeño de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويجب على الحكومات ومؤسسات الأعمال والمجتمع المدني أن تنظر بجدية في هذه المسائل، ويجب اتخاذ الإجراءات اللازمة أثناء تحركنا إلى الأمام في مسعانا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
En primer lugar, los Países Bajos hacen su parte correspondiente en la lucha contra el VIH/SIDA, y seguiremos haciéndolo, en estrecha asociación con todos los interesados, especialmente el sector de negocios y la sociedad civil. | UN | الأولى أن هولندا تؤدي قسطها المناسب في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وسنواصل القيام بذلك بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما قطاع الأعمال والمجتمع المدني. |
13. Los asistentes pasaron revista a una serie de iniciativas y normas confeccionadas por los Estados, las empresas mercantiles y la sociedad civil a fin de potenciar la responsabilidad empresarial y estatal en el sector. | UN | 13- استعرض المشاركون طائفة من المبادرات والمعايير القائمة التي وضعتها الدول ومؤسسات الأعمال والمجتمع المدني من أجل تعزيز مسؤولية الشركات والدول في هذا القطاع. |
Publicamos artículos de muchos autores vinculados a las Naciones Unidas y de otros autores procedentes de gobiernos, empresas y de la sociedad civil. | UN | وننشر فيها مقالات صادرة عن كتاب كثيرين مرتبطين بالأمم المتحدة ومقالات أخرى واردة من الحكومات ومجتمع رجال الأعمال والمجتمع المدني. |
INSTAMOS a los ciudadanos, a los parlamentarios, a la comunidad empresarial y a la sociedad civil a que presten apoyo a la labor de los medios de comunicación en aras de una gobernanza más transparente y responsable; | UN | نحث المواطنين والمشرِّعين وأوساط الأعمال والمجتمع المدني على دعم ما تقوم به وسائط الإعلام من أعمال بهدف تعزيز الشفافية والمساءلة في الحوكمة؛ |