ويكيبيديا

    "الأعمدة الثلاثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los tres pilares
        
    • tres pilares de
        
    • sus tres pilares
        
    • tres columnas
        
    El Oficial Administrativo Jefe seguiría siendo el responsable general de los tres pilares. UN وسيستمر كبير الموظفين الإداريين في الاضطلاع بالمسؤولية العامة عن الأعمدة الثلاثة.
    La Conferencia de Examen que se celebrará en 2005 nos ofrecerá la oportunidad de abordar con eficacia innumerables asuntos sobre la base de los tres pilares del TNP. UN والمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 سوف يتيح الفرصة للتناول الفعال لعدد كبير من المسائل على أساس الأعمدة الثلاثة للمعاهدة.
    Con respecto a la cooperación técnica, el orador hizo hincapié en que se trataba de uno de los tres pilares principales de la labor de la UNCTAD. UN وفيما يتعلق بالتعاون التقني أكد أنه أحد الأعمدة الثلاثة الرئيسية لعمل الأونكتاد.
    Se deben destacar asimismo los tres pilares de carácter social, económico y ambiental de la ordenación sostenible de los bosques. UN وينبغي تأكيد الأعمدة الثلاثة للإدارة المستدامة للغابات، وهي العناصر الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    También constituyen una esfera en la que la UNCTAD ha venido participando activamente en los tres pilares de su trabajo. UN كما أنها تدخل ضمن مجال ظل الأونكتاد فيه نشطاً بصورة خاصة عن طريق جميع الأعمدة الثلاثة التي يقوم عليها عمله.
    Esos esfuerzos contribuirán a integrar los tres pilares interdependientes y complementarios del desarrollo sostenible: el desarrollo económico, el desarrollo social y el medio ambiente. UN فهذه الجهود سوف تساهم في تكامل الأعمدة الثلاثة المستقلة للتنمية المستدامة التي تكمل بعضها البعض: التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، والبيئة.
    Debe mantener el equilibrio entre los tres pilares de la Organización, a saber, la promoción de la paz, el desarrollo y los derechos humanos. UN وإنه ينبغي الحفاظ على التوازن بين الأعمدة الثلاثة للمنظمة المتمثلة في تعزيز السلم والتنمية وحقوق الإنسان.
    Uno de los tres pilares sobre los que se basa la actividad del OIEA es asegurar la seguridad nuclear y radiactiva. UN ومن الأعمدة الثلاثة التي يستند إليها نشاط الوكالة بكامله ضمان السلامة النووية والوقاية من الإشعاع.
    El proceso preparatorio debe centrarse en los tres pilares del desarrollo sostenible, ponderando por igual cada uno. UN وينبغي أن تركز العملية التحضيرية على الأعمدة الثلاثة للتنمية المستدامة، مع إعطاء وزن متساو لكل منها.
    Los Estados partes deben realizar un esfuerzo concertado para lograr un progreso equilibrado sobre los tres pilares del Tratado y reforzar el régimen del Tratado, que durante 40 años ha proporcionado claros beneficios para la seguridad mundial. UN ويجب على الدول الأطراف أن تبذل جهوداً متضافرة لتحقيق تقدّم متوازن بشأن الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة وأن تعزّز نظام المعاهدة الذي عرض طوال 40 سنة فوائد واضحة خاصة بالأمن العالمي.
    Esto solo podrá lograrse si se respeta el equilibrio entre los tres pilares del Tratado. UN وهذا لا يمكن تحقيقه إلاّ إذا روعي التوازن بين جميع الأعمدة الثلاثة في المعاهدة.
    Además, la visión de un mundo sin armas nucleares y el fortalecimiento de los tres pilares del Tratado gozan de un apoyo generalizado. UN وهناك أيضاً دعم واسع النطاق لرؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية ولتعزيز جميع الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة.
    La desatención de cualquiera de los tres pilares del Tratado amenaza el régimen en su conjunto. UN وإهمال أي عمود من الأعمدة الثلاثة في المعاهدة يُعرِّض المنطقة بكاملها للخطر.
    los tres pilares del Tratado se refuerzan mutuamente y deben aplicarse. UN وتعتبر الأعمدة الثلاثة في المعاهدة متعاضدة يدعم بعضها البعض، ويجب تنفيذها.
    los tres pilares del Tratado son inseparables y se refuerzan mutuamente, por lo que exigen un tratamiento equitativo y equilibrado. UN وتعتَبر الأعمدة الثلاثة في المعاهدة أموراً لا تتجزأ ويدعم بعضها البعض، وهي تتطلّب المعاملة العادلة والمتوازنة.
    Es preciso avanzar en el examen equilibrado de cada uno de los tres pilares del Tratado. UN ويجب تحقيق تقدُّم بشأن استعراض متوازن لكل واحد من الأعمدة الثلاثة في المعاهدة.
    Mientras tanto, debe mantenerse un enfoque equilibrado y no discriminatorio de la aplicación de los tres pilares del Tratado. UN وفي الوقت نفسه، يجب الحفاظ على نهج متوازن وغير تمييزي إزاء تنفيذ الأعمدة الثلاثة للمعاهدة.
    Los Estados partes deben realizar un esfuerzo concertado para lograr un progreso equilibrado sobre los tres pilares del Tratado y reforzar el régimen del Tratado, que durante 40 años ha proporcionado claros beneficios para la seguridad mundial. UN ويجب على الدول الأطراف أن تبذل جهوداً متضافرة لتحقيق تقدّم متوازن بشأن الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة وأن تعزّز نظام المعاهدة الذي عرض طوال 40 سنة فوائد واضحة خاصة بالأمن العالمي.
    Esto solo podrá lograrse si se respeta el equilibrio entre los tres pilares del Tratado. UN وهذا لا يمكن تحقيقه إلاّ إذا روعي التوازن بين جميع الأعمدة الثلاثة في المعاهدة.
    35. El cambio climático debe examinarse en el contexto del desarrollo sostenible, y las decisiones de la Comisión deben promover sus tres pilares de manera integrada, coordinada y equilibrada. UN 35 - أما عن تغير المناخ فأضاف أنه ينبغي أن يناقش داخل إطار التنمية المستدامة وأن قرارات اللجنة ينبغي أن تستعمل لتعزيز الأعمدة الثلاثة للتنمية المستدامة على نحو متكامل ومنسق وموزون.
    Las primeras tres columnas (1, 2 y 3) se centran en la naturaleza de los datos o las estimaciones almacenados en la base de datos de la División de Estadística. UN 8 - وتركز الأعمدة الثلاثة الأولى (1 و 2 و 3) على طبيعة البيانات/التقديرات المخزنة في قاعدة بيانات اللجنة الإحصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد