ويكيبيديا

    "الأعوام القليلة المقبلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los próximos años
        
    En ese sentido, quisiera recordar que el Congreso Ejecutivo de la Unión Interparlamentaria aprobó recientemente un documento que identifica las áreas prioritarias en las que debe concentrarse la colaboración con las Naciones Unidas en los próximos años. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر باعتماد اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي مؤخرا وثيقة تحدد المجالات ذات الأولوية التي ينبغي أن يركز عليها التعاون مع الأمم المتحدة في الأعوام القليلة المقبلة.
    Seguirá siendo indispensable que la comunidad internacional siga prestando una ayuda importante, por lo menos durante los próximos años. UN ولذا سيظل تقديم مزيد من المساعدة الهامة من المجتمع الدولي أمرا لا غنى عنه، على الأقل طوال الأعوام القليلة المقبلة.
    Esperamos alcanzar el 1% en los próximos años. UN ونأمل أن نصل إلى نسبة واحد في المائة خلال الأعوام القليلة المقبلة.
    Ése sería una importante dimensión del desarrollo en los próximos años. UN وسيشكل هذا قضية إنمائية رئيسية في الأعوام القليلة المقبلة.
    Una vez que contemos con esa dirección política, la Ronda de Doha de negociaciones puede concluir en los próximos años. UN وبمجرد توفر تلك القيادة، يمكن الانتهاء من جولة مفاوضات الدوحة في غضون الأعوام القليلة المقبلة.
    En los próximos años se verá si nuestro sueño compartido de liberar el mundo de las armas nucleares se hará realidad alguna vez. News-Commentary ولعل الأعوام القليلة المقبلة تقرر ما إذا كان حلمنا المشترك لتخليص العالم من الأسلحة النووية قد يتحقق على الإطلاق.
    Yo creo que la Ley de control de las armas de fuego, que entrará en vigor en breve, ayudará al Servicio de Policía de Sudáfrica a reducir de modo considerable, en los próximos años, el número de casos de violencia imputables a las armas de fuego. UN وإني على ثقة بأن قانون الرقابة على الأسلحة النارية، الذي سيبدأ إنفاذه قريباً، سيساعد دائرة الشرطة على تقليل العنف المرتبط بالأسلحة النارية بصورة كبيرة خلال الأعوام القليلة المقبلة.
    A mi juicio, los próximos años serán cruciales. ¿Progresaremos en nuestra labor de no proliferación y desarme o retrocederemos? Depende de nosotros. UN وأعتقد أن الأعوام القليلة المقبلة ستكون في غاية الأهمية. فهل سنحرز تقدما في عملنا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح أم سنتراجع؟ إن الأمر يتوقف علينا.
    También será prioritario en los próximos años mantener el copatrocinio y apoyo activo a las Consultas Intergubernamentales de Asia y el Pacífico (APC) y el fortalecimiento de la preparación para emergencias y de la capacidad de planificación para contingencias en la región mediante cursillos prácticos y seminarios, en asociación con los gobiernos interesados. UN وستشمل الأولويات أيضاً خلال الأعوام القليلة المقبلة مواصلة الرعاية المشتركة والدعم الفعال لعملية المشاورات في آسيا والمحيط الهادئ، بالإضافة إلى تعزيز التأهب للطوارئ وقدرات التخطيط لحالات الطوارئ في المنطقة عن طريق تنظيم حلقات عمل تدريبية وحلقات دراسية، بالشراكة مع الحكومات المعنية.
    Se calcula que, tras un aumento pronunciado en el que llegó a representar el 55% de la AOD total en 2010, la AOD básica también disminuyó en 2011, en un 2,4%, y se prevé que se estancará en los próximos años. UN وبعد ارتفاعها ارتفاعا حادا لتصل إلى 55 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2010، تشير التقديرات إلى انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية الأساسية خلال عام 2011 بنسبة 2.4 في المائة، ومن المتوقع أن تتعرض للركود خلال الأعوام القليلة المقبلة.
    De modo que la buena noticia es la de que la posibilidad de una inflación o deflación importante durante los próximos años no ocupa un lugar elevado en la lista de los riesgos económicos que afrontan la economía y los inversores financieros de los EE.UU. News-Commentary النبأ السار هنا إذن هو أن احتمالات التضخم أو الانكماش بمعدلات كبيرة أثناء الأعوام القليلة المقبلة سوف تحتل مرتبة دنيا على قائمة المخاطر الاقتصادية التي يواجهها الاقتصاد الأميركي والمستثمرين الماليين.
    Aunque este panorama podría parecer inverosímil ahora, de hecho es muy probable que ocurra. Después de todo, las políticas que China aplicará en los próximos años están dirigidas a la enorme tasa de ahorro del país –la causa de su gran superávit en cuenta corriente. News-Commentary ورغم أن هذا السيناريو قد يبدو الآن غير محتمل، فأنه من المرجح إلى حد كبير أن يحدث. فالسياسات التي تعتزم الصين تنفيذها في الأعوام القليلة المقبلة تستهدف معدل الادخار الهائل في البلاد ـ أو السبب وراء فائضها الضخم من الحساب الجاري.
    54. Las decisiones sobre los mecanismos de financiación para la ordenación sostenible de los bosques guardan a todas luces una estrecha relación con las que se adopten en los próximos años en el contexto de las deliberaciones de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC). UN 54 - ومن الواضح أن المقررات المتعلقة بتمويل آليات الإدارة المستدامة للغابات تتصل بشكل وثيق بأي مقررات تتخذ في الأعوام القليلة المقبلة بشأن الغابات في إطار مناقشات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Esta situación se agravará debido al número de buques que quedarán fuera de servicio en los próximos años a causa de la retirada gradual, en todo el mundo, de los petroleros de casco único, del gran volumen de buques viejos que se calcula que siguen funcionando por causa del precio elevado de los fletes y al auge general de la construcción naval que ha habido en los últimos años. UN وسيتفاقم الوضع من جراء زيادة عدد السفن التي تخرج من الخدمة على مدى الأعوام القليلة المقبلة في أعقاب الإنهاء التدريجي عالميا لاستخدام ناقلات النفط أحادية الهيكل؛ ومن جراء العدد الكبير المقدر للسفن القديمة المتأخرة التي ستظل تعمل نتيجة لارتفاع أسعار الشحن البحري؛ ونتيجة للطفرة التي حدثت في بناء السفن على وجه العموم خلال السنوات القليلة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد