ويكيبيديا

    "الأغراض السلمية مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con fines pacíficos con
        
    Hasta la fecha, China ha afirmado acuerdos intergubernamentales de cooperación para el uso de la energía nuclear con fines pacíficos con casi 20 países. UN وحتى الآن وقّعت الصين اتفاقات حكومية دولية للتعاون على استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية مع قرابة 20 بلدا.
    Hasta la fecha, China ha afirmado acuerdos intergubernamentales de cooperación para el uso de la energía nuclear con fines pacíficos con casi 20 países. UN وحتى الآن وقّعت الصين اتفاقات حكومية دولية للتعاون على استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية مع قرابة 20 بلدا.
    También ha firmado acuerdos de cooperación sobre el empleo de la energía nuclear con fines pacíficos con casi 20 Estados y participa en varias modalidades de cooperación. UN وأضاف أن الصين وقعت كذلك على اتفاقات تعاون بشأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية مع قرابة 20 دولة وهي تشارك في مختلف منتديات التعاون.
    También ha firmado acuerdos de cooperación sobre el empleo de la energía nuclear con fines pacíficos con casi 20 Estados y participa en varias modalidades de cooperación. UN وأضاف أن الصين وقعت كذلك على اتفاقات تعاون بشأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية مع قرابة 20 دولة وهي تشارك في مختلف منتديات التعاون.
    Belarús ha firmado y ratificado sendos acuerdos intergubernamentales en materia de exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos con la Federación de Rusia y Ucrania. UN وقد وقَّعت بيلاروس الاتفاق الحكومي الدولي بشأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا وصدَّقت عليه.
    En la asignación de recursos se deben tener en cuenta todas las funciones estatutarias del Organismo incluso la de estimular y contribuir al desarrollo y la aplicación práctica de la energía atómica con fines pacíficos con una transferencia de tecnología adecuada " . UN وينبغي أن يأخذ تخصيص الموارد في الاعتبار جميع الوظائف التشريعية للوكالة، بما يشمل وظيفة تشجيع، ومساعدة، تطوير الطاقة النووية وتطبيقها عمليا في الأغراض السلمية مع نقل القدر الكافي من التكنولوجيا " .
    En la asignación de recursos se deben tener en cuenta todas las funciones estatutarias del Organismo incluso la de estimular y contribuir al desarrollo y la aplicación práctica de la energía atómica con fines pacíficos con una transferencia de tecnología adecuada " . UN وينبغي أن يأخذ تخصيص الموارد في الاعتبار جميع الوظائف التشريعية للوكالة، بما يشمل وظيفة تشجيع، ومساعدة، تطوير الطاقة النووية وتطبيقها عمليا في الأغراض السلمية مع نقل القدر الكافي من التكنولوجيا " .
    En la asignación de recursos se deben tener en cuenta todas las funciones estatutarias del Organismo, incluida la de estimular y contribuir al desarrollo y la aplicación práctica de la energía atómica con fines pacíficos con una transferencia de tecnología adecuada " . UN وينبغي أن يأخذ تخصيص الموارد في الاعتبار جميع الوظائف القانونية للوكالة، بما يشمل وظيفة تشجيع، ومساعدة، تطوير الطاقة النووية وتطبيقها عمليا في الأغراض السلمية مع نقل القدر الكافي من التكنولوجيا " .
    Tras destacar los vínculos que ha establecido la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con fines pacíficos con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y con instituciones internacionales, la oradora dice que una mayor participación de los grupos regionales, especialmente de América Latina, a los niveles administrativo y decisorio de esas instituciones, permitirá difundir mejor sus conocimientos y objetivos. UN 44 - وقالت، في معرض إبرازها للصلات التي أقامتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية، إن زيادة مشاركة المجموعات الإقليمية، ولا سيما من أمريكا اللاتينية، على الصعيد الإداري وصعيد اتخاذ القرارات ستتيح فرصة أكبر لنشر معارفها وأهدافها.
    En la asignación de recursos se deben tener en cuenta todas las funciones estatutarias del Organismo, incluso la de estimular y contribuir al desarrollo y la aplicación práctica de la energía atómica con fines pacíficos con una transferencia de tecnología adecuada " . UN وينبغي أن يأخذ تخصيص الموارد في الاعتبار جميع الوظائف القانونية للوكالة، بما يشمل وظيفة تشجيع ومساعدة تطوير الطاقة الذرية وتطبيقها عمليا في الأغراض السلمية مع نقل القدر الكافي من التكنولوجيا " .
    En octubre de 2013, la Autoridad de Energía Atómica de China firmó una declaración conjunta sobre cooperación en el ámbito de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos con la Agencia para la Energía Nuclear de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، وقّعت هيئة الطاقة الذرية الصينية الإعلان المشترك بشأن التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية مع وكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En la asignación de recursos se deben tener en cuenta todas las funciones estatutarias del Organismo incluso la de estimular y contribuir al desarrollo y la aplicación práctica de la energía atómica con fines pacíficos con una transferencia de tecnología adecuada " . UN وينبغي أن يأخذ تخصيص الموارد في الاعتبار جميع الوظائف القانونية للوكالة، بما يشمل وظيفة التشجيع والمساعدة على تطوير الطاقة الذرية وتطبيقها عملياً في الأغراض السلمية مع نقل القدر الكافي من التكنولوجيا " .
    En la asignación de recursos se deben tener en cuenta todas las funciones estatutarias del Organismo incluso la de estimular y contribuir al desarrollo y la aplicación práctica de la energía atómica con fines pacíficos con una transferencia de tecnología adecuada " . UN وينبغي أن يأخذ تخصيص الموارد في الاعتبار جميع الوظائف القانونية للوكالة، بما يشمل وظيفة التشجيع والمساعدة على تطوير الطاقة الذرية وتطبيقها عملياً في الأغراض السلمية مع نقل القدر الكافي من التكنولوجيا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد