Se ha descubierto que las membranas de fibra huecas pueden utilizarse con gran aprovechamiento para el tratamiento de soluciones diluidas en sistemas hidrometalúrgicos. | UN | وثبت أن الأغشية الليفية الجوفاء تستخدم على نطاق واسع لمعالجة المحلول المخفف في المنظومات الهايدروميتالورجية. |
La intoxicación puede ocurrir por absorción de los productos a través de la piel o de las membranas mucosas, o por inhalación o ingestión. | UN | وقد يحدث التسمم جراء امتصاص هذه المواد عن طريق الجلد أو الأغشية المخاطية أو استنشاقها أو وصولها إلى المعدة. |
Los latidos del corazón se vuelven más lentos cuando se vive más tiempo, la difusión del oxígeno y los recursos que pasan por las membranas se vuelven más lentos, etc. | TED | إن معدل ضربات القلب تكون أبطأ كلما تقدمت بالعمر حيث أن انتشار الاوكسجين والموارد عبر الأغشية يتباطئ, الخ .. |
Y luego nos preguntamos porqué esa membrana se atasca y porqué consume tanta energía. | TED | ثم بتنا نتساءل لماذا بدأت ثقوب هذه الأغشية بالانسداد ولماذا تُستهلك الطاقة في هذا الأمر بهذا الشكل الكبير؟ |
Las tecnologías fotovoltaicas siguen evolucionando y aún no se perfila una tendencia clara con respecto a elegir entre las tecnologías basadas en el silicio cristalino y las tecnologías de película delgada. | UN | 30 - ولا تزال التكنولوجيات الفلطاضوئية في طور التطور، ولم يظهر أي اتجاه واضح فيما يتعلق بالاختيار فيما بين تكنولوجيات السيليكون البللوري وتكنولوجيات الأغشية الرقيقة. |
La instalación de películas protectoras a prueba de explosiones ha concluido en la sede de la CEPAL y en sus oficinas de México, D.F., y Bogotá, y está en marcha en otras oficinas locales de la Comisión. | UN | وانتهى تركيب الأغشية الواقية من الانفجارات في مقر اللجنة ومكاتبها الواقعة في مكسيكو سيتي وبوغوتا، وهو جار في المكاتب المحلية الأخرى. |
las membranas celulares son a base de fósforo; se llaman fosfolípidos. | TED | الأغشية الخلوية تتكوّن من الفوسفور: تسمّى الدّهون الفسفوريّة. |
Y eso es también importante porque todas las membranas biológicas están hechas de lípidos. | TED | و هذا مهم كذلك لأن كل الأغشية الحيوية مصنوعة من الدهون. |
Una vez que las bacterias ingresan por nariz o boca a la garganta, atraviesan las membranas circundantes y llegan al torrente sanguíneo. | TED | فعندما تدخل الجراثيم إلى الأنف والفم والحلق، فإنها تعبر الأغشية المحيطة وتدخل المجرى الدموي. |
Los meteoritos nos entregaron la química, y quizás las membranas. | TED | نقلت النيازك الكيمياء، و ربما الأغشية أيضاً |
las membranas han existido por varios años, y se basan en materiales poliméricos que separan de acuerdo con el tamaño o de acuerdo con la carga. | TED | الأغشية موجودة منذ عدة سنوات وهي مبنية من مواد بوليميرية التي تفصل بشكل مبني على الحجم أو بناءاً على الشحن. |
las membranas usadas para separar la sal del agua típicamente separan de acuerdo con la carga. | TED | الأغشية التي يتم استعمالها لفصل الملح والماء عادة تفصل بواسطة الشحن. |
Esta estructura externa ayuda a la maquinaria molecular del virus a atravesar las membranas celulares y secuestrar nuestras células. | TED | يساعد هذا الهيكل الخارجي الآلية الجزيئية للفيروس على اختراق الأغشية الخلوية والسيطرة على خلايانا. |
Sus emplumadas alas son más resistentes que la membrana de piel del pterosaurio especialmente entre las ramas de la vegetación. | Open Subtitles | لكن أجنحتها ذات الريش أكثر قدرة على مقاومة الأضرار من الأغشية الجلدية للديناصورات الطائرة لا سيما , بين الغصون والأشجار |
Descristalización de la membrana está ahora en 32 por ciento. | Open Subtitles | إزالة تبلر الأغشية أصبحت بنسبة 32 فى المئة |
Esas alternativas eran el uso de la PPI (película prácticamente impermeable), productos químicos alternativos y técnicas de tratamiento de los cultivos con la aplicación de mejoras orgánicas. | UN | واشتملت تلك البدائل على استخدام طريقة الأغشية الكتيمة جدا VIF وبدائل المواد الكيميائية وتقنيات إدارة المحاصيل مع تطبيق التعديلات العضوية. |
Proyecto prioritario adicional, financiado mediante la redistribución de recursos destinados a la instalación de películas plásticas, a fin de renovar una sala existente y convertirla en armería para que el almacenamiento y la custodia de las armas de fuego estén en consonancia con las normas del país anfitrión. | UN | مشروع إضافي ذو أولوية، يمول من إعادة توزيع مبالغ من البند المخصص لتركيب الأغشية البلاستيكية، ويتمثل في تجديد إحدى الغرف لكي تُحوَّل إلى غرفة لإيداع الأسلحة تستعمل لتخزينها وحفظها كما تنص على ذلك القواعد الجاري بها العمل في البلد المضيف. |
g. máscaras y retículos diseñados para circuitos integrados incluidos en el artículo 3.A.1.; | UN | ز - الأغشية والشبكيات المصممة للدوائر المتكاملة المشمولة بالبند 3 - ألف - 1؛ |
Las películas de baja permeabilidad para reducir las emisiones de los usos restantes del metilbromuro resultaron ser muy eficaces, produciéndose una importante adopción en las regiones más importantes usuarias del metilbromuro. | UN | وأثبتت الأغشية العازلة منخفضة النفاذية لخفض الانبعاثات من الاستخدامات الباقية لبروميد الميثيل فعاليتها الشديدة مع التوسع في التطبيق في مناطق استخدام بروميد الميثيل الرئيسية. |
De modo que cuando las "branas " se separan de nuevo, ahora están llenas de materia y de radiación creada en la colisión. | Open Subtitles | وهكذا عندما تبتعد الأغشية من جديد تكون مملوءة بإشعاعات المادة التي وجدت لحظة الاصطدام |
Debe haber descubierto cómo cruzar, usando sus p-branas. | Open Subtitles | يجب أن يكون توصل لكيفية العبور باستخدام الأغشية بي |
Su hocico está lleno de densos rollos de membranas absorbe olores. | Open Subtitles | انف الكلب مبطن بلفات كثيقة من الأغشية الممدودة التي تمتص الرائحة |
Un representante se declaró decepcionado de que a pesar de años de debate, el empleo de películas prácticamente impermeables no fuera aún una condición previa para el otorgamiento de exenciones para usos críticos. | UN | وأعرب أحد الممثلين عن خيبة أمله لأن استخدام الأغشية غير النفاذة فعلياً لم يصبح شرطا مسبقا بعد لمنح إعفاءات الاستخدامات الحرجة رغم مرور سنوات على النقاش في هذا الموضوع. |