ويكيبيديا

    "الأغلبية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mayoría en
        
    • mayoritario en
        
    • mayoritaria en
        
    • la mayoría del
        
    • mayoría en el
        
    • predominan en
        
    • mayoritario de
        
    • mayoritaria de
        
    • la mayoría de la
        
    • son mayoría en
        
    • mayoritarias en
        
    • una mayoría en
        
    • de la mayoría de
        
    • la mayoría de los
        
    • mayoría en la
        
    De este modo obtuvo Bush, por unos cuantos cientos de votos, la mayoría en el estado de la Florida, que decidió su elección. UN وعلى هذا النحو، وبفارق عدة مئات من الأصوات، حصل بوش على الأغلبية في ولاية فلوريدا التي كانت حاسمة في انتخابه.
    El Gobernador General, actuando de conformidad con la Constitución, nombra Primer Ministro al líder del partido de la mayoría en la Asamblea. UN ويقوم الحكام العام، الذي يتصرف وفقاً للدستور، بتعيين زعيم حسب الأغلبية في مجلس النواب رئيساً للوزراء.
    El Presidente nombraría un Primer Ministro del partido que tenga la mayoría en el Parlamento o de la coalición de partidos pequeños que constituya la mayoría. UN ويُعيِّن الرئيس رئيسا للوزراء إما من الحزب ذي الأغلبية في البرلمان، وإما من ائتلاف أحزاب أصغر، يشكل أغلبية.
    La jefatura del Gobierno corresponde al Primer Ministro, que es el dirigente del partido mayoritario en el Parlamento. UN ورئيس مجلس الوزراء، وهو زعيم حزب الأغلبية في البرلمان، هو رئيس الحكومة.
    La participación política de esta población mayoritaria en Guatemala se traduce en la elección de 3 mujeres indígenas ante el Congreso de la República. UN وتتمثل المشاركة السياسية لهؤلاء السكان ذوي الأغلبية في غواتيمالا في انتخاب 3 من نسائهم لعضوية كونغرس الجمهورية.
    Pope incluso estuvo comprometida con el líder de la mayoría del senado Edison Davis. Open Subtitles بوب قد كانت مخطوبة إلى زعيم الأغلبية في مجلس الشيوخ إديسون ديفيس
    Disentimos con la opinión de la mayoría en los puntos que a continuación exponemos. UN أختلف مع رأي الأغلبية في التفاصيل التالية:
    El Presidente es siempre miembro del partido político que tiene la mayoría en la Cámara. UN ويكون رئيس المجلس دائماً عضواً في الحزب السياسي صاحب الأغلبية في المجلس.
    Este proyecto fue el único hasta el momento que alcanzó la mayoría en una de las cámaras. UN وهذا المشروع هو الوحيد حتى الآن الذي حظي بموافقة الأغلبية في أحد المجلسين.
    Sudáfrica se sumará a la mayoría en la Asamblea esta mañana para apoyar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN وستضم جنوب أفريقيا صوتها إلى أصوات الأغلبية في الجمعية العامة مؤيدة لمشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    Lamentablemente, la voluntad de la mayoría en Ginebra sigue viéndose coartada por al menos un Estado, que no permite que la Conferencia de Desarme inicie las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de material fisionable. UN ومما يؤسف له أن الأغلبية في جنيف ما زالت تعاني من الإحباط على يد دولة واحدة على الأقل لا تريد السماح لمؤتمر نزع السلاح ببدء المفاوضات على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La delegación pidió que se respetara la democracia y se asegurara la integridad del voto de la mayoría en los Estados soberanos. UN ودعا الوفد إلى احترام الديمقراطية وإلى التسليم بنزاهة تصويت الأغلبية في الدول ذات السيادة.
    El sistema se ha concebido de manera que el partido gobernante en Sierra Leona no necesita tener la mayoría en el órgano legislativo. UN وتُهيئ الطريقة المصمم بها النظام إمكانية ألا يلزم حصول الحزب الذي يشكل الحكومة في سيراليون على الأغلبية في البرلمان.
    El bloqueo no tiene apoyo mayoritario en los Estados Unidos. UN ولا يتمتع الحصار بدعم من الأغلبية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Sin embargo, el Comité no puso en tela de juicio la decisión mayoritaria en el caso Collins c. Jamaica. UN ولكن لم تعترض اللجنة على رأي الأغلبية في قضية كولينز ضد جامايكا.
    Los miembros elegidos también deben constituir en el futuro la mayoría del Consejo. UN وينبغي أيضا أن يشكل مستقبلا اﻷعضاء المنتخبون الأغلبية في المجلس.
    En Tailandia, Filipinas y en general en América Latina, los hombres predominan en la migración hacia los medios rurales y las mujeres en los movimientos hacia zonas urbanas. UN أما في تايلند والفلبين وفي أمريكا اللاتينية بصفة عامة يغلب الرجال في الهجرة المتجهة إلى المناطق الريفية وتشكل المرأة الأغلبية في التحركات إلى المناطق الحضرية.
    Los miembros del grupo étnico mayoritario de estas regiones aprende en la escuela el idioma del grupo minoritario. UN ويدرس أعضاء المجموعة الإثنية التي تشكل الأغلبية في هاتين المنطقتين لغة الأقلية في المدرسة.
    Compartimos la visión mayoritaria de que la composición del Consejo debería ajustarse a la situación actual internacional. UN إننا نشاطر وجهة نظر الأغلبية في أن تشكيل المجلس ينبغي أن يكيف مع الوضع الحالي للأمور.
    En Fojnica, donde los bosnios constituyen la mayoría de la comisión, los miembros croatas han renunciado. UN وفي فوينيتسا، حيث يشكل البوسنيون اﻷغلبية في اللجنة، استقال اﻷعضاء الكروات.
    Las mujeres, por primera vez este año, son mayoría en la fuerza laboral de EE.UU. TED النساء ، لأول مرة هذا العام ، يصبحن الأغلبية في القوى العاملة الأمريكية.
    Las mujeres son mayoritarias en la administración pública, pues constituían en 2000 más del 50% del total de funcionarios públicos. UN وتمثل النساء الأغلبية في الخدمة الحكومية في الدولة، إذ كن يمثلن أكثر من 50 في المائة من عدد الموظفين في سنة 2000.
    La delegación de Bolivia está en total desacuerdo con la exclusión de los migrantes y los pueblos indígenas del texto, habida cuenta de que ellos suelen padecer una falta de protección jurídica y, de hecho, son una mayoría en determinados países en desarrollo. UN يعارض وفد بلدها معارضة كاملة استبعاد المهاجرين والشعوب الأصلية عن النص، لأنهم يواجهون في أغلب الأحيان افتقارا إلى الحماية القانونية ويشكلون، في الواقع، الأغلبية في بلدان نامية معينة.
    No existe conflicto en que no participen los jóvenes, pues, de hecho, los jóvenes constituyen el elemento más numeroso de la mayoría de las fuerzas armadas. UN ذلك أنه ما من صراع لا يشارك فيه شباب؛ ففي الواقع، يشكل الشباب الأغلبية في معظم القوات المسلحة.
    la mayoría de los docentes de instituciones de educación superior son mujeres. UN وكانت للنساء الأغلبية في مجموع عدد المعلمين في مؤسسات التعليم العالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد