Recuérdame que no vuelva a robarle más ovejas de su granja. Es mudo, no sordo. | Open Subtitles | لا أذكر خشخشة أكثر من الأغنام مزرعته اه، قال انه صامت لا اصم |
¿Aún sigues contando ovejas o cualquier mierda con la que los psicópatas sueñan? | Open Subtitles | ومع عد الأغنام أو أيا كان الجحيم لكم المرضى النفسيين حلم؟ |
En Kazajstán es importante la cría de ovejas, y en el Uruguay la producción de carne y lana. | UN | ولتربية الأغنام شأن في كازاخستان كما أن لإنتاج اللحم والصوف أهمية في أوروغواي. |
¿Correcto? Antes de los fantásticos controladores de juegos teníamos tabas de oveja. | TED | حسناً. قبل حصولنا على ألعاب رائعة كانت لدينا مفاصل الأغنام. |
La raza Corriedale es, junto la Merino, una de las más importantes del ganado ovino en el mundo. | UN | والكورديل، إلى جانب الميرينو، من أهم سلالات اﻷغنام في العالم. |
129. Las ovejas y las cabras son particularmente importantes en la nutrición doméstica porque producen leche, carne e ingresos en metálico. | UN | 129- وتلعب الأغنام والماعز دوراً بالغ الأهمية في تغذية الأسر المعيشية، بما انها مصدر للألبان واللحوم والدخل النقدي. |
A fin de lograr los resultados previstos en el fomento de la cría de ovejas para la producción de carne es preciso que: | UN | ولا بد من التعجيل بحل المشاكل التالية لتحقيق النتائج المرجوة في مجال تربية الأغنام لإنتاج اللحوم: |
5. Se haga extensiva la concesión de créditos a las granjas y haciendas privadas que se dedican a la cría de ovejas para la producción de carne. | UN | `5 ' التوسع في تقديم السلف إلى الشركات أو الأفراد العاملين في تربية الأغنام بإنتاج اللحوم. |
Se han destruido las cosechas, se han robado y envenenado ovejas y cabras. | UN | ودمرت المحاصيل، وسرقت الأغنام والماعز وسُممت. |
Según el Iraq, la disminución constante del número de ovejas después de 1992 parece indicar que su causa no pudo haber sido los incendios de los pozos. | UN | وحسب العراق، فإن استمرار انخفاض عدد رؤوس الأغنام بعد 1992 يدل على أن السبب قد لا يرجع إلى حرائق آبار النفط. |
El Iraq también hace notar que no se observaron efectos de la contaminación ni en las ovejas de Jordania ni en las cabras de Siria. | UN | ويشير العراق كذلك إلى أن أي آثار لم تلاحَظ على الأغنام في الأردن ولا على الماعز في سوريا. |
Para alcanzar el objetivo de 0,1 ovejas por hectárea la población de ovejas de Badia debe reducirse en aproximadamente 790.000 cabezas. | UN | ويجب خفض عدد رؤوس الأغنام في البادية بحوالي 0.79 مليون رأس لتحقيق هدف 0.1 رأس غنم للهكتار. |
Se observó a tres civiles libaneses, uno de ellos armado, con un rebaño de ovejas mediano en las inmediaciones de la línea azul. | UN | شوهد ثلاثة مدنيين لبنانيين، أحدهم مسلح، مع قطيع متوسط الحجم من الأغنام قرب الخط الأزرق |
Sin embargo, solo en Baucau existen grandes rebaños de ovejas. | UN | ومع ذلك فإن مقاطعة باوكاو وحدها هي التي تربي أعداداً كبيرة من الأغنام. |
En el caso de los cuchis, el tamaño promedio del rebaño o plantel es de 2,7 vacas, 1,7 bueyes de trabajo, 2,2 caballos, 3,2 asnos, 3,5 camellos, 34,1 cabras, 53,5 ovejas y 8,7 aves. | UN | وبالنسبة للكوشيين يبلغ متوسط حجم القطيع أو السرب لكل أسرة معيشية 2.7 بقرة و1.7 ثور و2.2 جواد و3.2 حمار و3.5 جمل و34.1 ماعز و53.5 من الأغنام و8.7 من الطيور. |
Programas de cría y cruce de ovejas en las condiciones sobre el terreno | UN | برامج استيلاد وتهجين سلالات الأغنام في ظل ظروف الحقل |
Los niños no sufrieron heridas, pero murieron 5 ovejas y 15 quedaron heridas. | UN | ولم يصب الأطفال بجروح، ولكن نفقت 5 من الأغنام وأصيبت 15 أخرى بجروح. |
Eso se va a comer a todas nuestras ovejas. | TED | هذا الرجل هو الذهاب إلى أكل كل ما لدينا من الأغنام. |
En 2005 y 2006, más de 130 centros de salud básica fueron equipados con estufas y pieles de oveja. | UN | وفي عامي 2005 و 2006، جرى تجهيز وحدات الصحة الأساسية بالمدافئ وجلود الأغنام. |
El mejor amigo de los agricultores, junto con una oveja y un campo de trigo de alto. | Open Subtitles | أفضل صديق المزارعين، بالقرب من الأغنام و حقل القمح طويل القامة. |
Las autoridades prestaban asistencia a los refugiados y los desplazados dentro del país mediante el suministro de ganado ovino, harina, trigo, aceite y medicamentos. | UN | والسلطات تساعد اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا بتقديم اﻷغنام والدقيق والقمح والزيت واﻷدوية. |
El plan concede subvenciones para la ganadería ovina y la apicultura, y subsidios para la compra de herbicidas. | UN | ويتضمن المخطط تقديم منح لتربية الأغنام والنحل وإعانات مالية من أجل شراء مبيدات الأعشاب. |
a) Sector ovino y caprino | UN | )أ( اﻷغنام والماعز: |
M: Estoy bebiendo café en Sarampovo y observando ese redil allá abajo como si estuviera en la palma de mi mano. | UN | م : إنني احتسي القهوة فوق سارامبوفو وأنظر الى حظيرة اﻷغنام التي ترقد الى أسفل أمامي كما لو كانت في كفي. |
Los registros que existen en el Iraq desde principios de siglo muestran su incidencia en los vacunos. Sin embargo, las medidas adoptadas por las autoridades iraquíes pertinentes y la vacunación anual contra la enfermedad han permitido limitarla y controlarla eficazmente y con anterioridad no se habían conocido casos de ovinos o caprinos con fiebre aftosa. | UN | تجدر اﻹشارة الى أن مرض الحمى القلاعية يعد من اﻷمراض الفيروسية الخطيرة التي تصيب عادة فصيلة اﻷبقار وكان قد سجل في العراق منذ عقد العشرينيات بإصابته الفصيلة البقرية، إلا أن اﻹجراءات التي اتخذتها الجهات العراقية المعنية في حينه والاستمرار في إجراء التلقيح السنوي ضد المرض كان لها اﻷثر الفعال في الحد منه والسيطرة عليه ولم تحدث في السابق إصابات وبائية بهذا المرض في قطعان اﻷغنام والماعز. |