ويكيبيديا

    "الأفراد والكيانات المدرجين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las personas y entidades incluidas
        
    • las personas y entidades que figuran
        
    • las personas y entidades designadas
        
    • las personas y entidades que figuraban
        
    • personas o entidades
        
    • individuos y entidades incluidos
        
    • de personas y entidades incluidas
        
    A este respecto, algunas medidas prácticas podrían ser la congelación de activos y el bloqueo de fondos de las personas y entidades incluidas en la lista. UN وفي هذا الصدد يمكن أن تتضمن التدابير العملية تجميد أصول ووفق أموال الأفراد والكيانات المدرجين على القائمة.
    Existen notificaciones especiales para todas las personas y entidades incluidas en la Lista en relación con las cuales los Estados han facilitado suficientes datos identificativos. UN وتوجد إخطارات خاصة لجميع الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الذين قدمت الدول معلومات كافية لتحديد هوياتهم.
    Otros Estados señalaron que su legislación exigía que se dictara una orden judicial para congelar los activos de las personas y entidades incluidas en la lista. UN 50 - وأوضحت دول أخرى أن تشريعاتها تتطلب أمرا قضائيا لتجميد أصول الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
    Una información más detallada de las personas y entidades que figuran en la Lista del Comité aumentaría la eficacia de las actividades de verificación relacionadas con esas personas y entidades. UN إن تقديم معلومات مفصلة عن الأفراد والكيانات المدرجين في قائمة اللجنة من شأنه أن يتيح القيام بتحريات أكثر فعالية بشأنهم.
    Durante 2012, el Comité continuó desempeñando su mandato de gestionar las sanciones (la congelación de activos, la prohibición de viajar y el embargo de armas) impuestas contra las personas y entidades designadas como asociadas con los talibanes y que constituían una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán. UN 3 - خلال عام 2012، واصلت اللجنة تنفيذ ولايتها المتمثلة في إدارة الجزاءات (تجميد الأصول وحظر السفر وحظر الأسلحة) المفروضة على الأفراد والكيانات المدرجين لارتباطهم بحركة الطالبان في تهديد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    El 21 de febrero, el Presidente envió una carta a la Oficina de Asuntos Jurídicos en la que transmitía que el Comité observaba con satisfacción que no existían relaciones contractuales entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las personas y entidades que figuraban en la lista. UN 19 - وفي 21 شباط/فبراير، أرسل رئيس اللجنة رسالة إلى مكتب الشؤون القانونية تعرب عن ارتياح اللجنة إلى عدم وجود علاقات تعاقدية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبين الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
    :: Los métodos utilizados en la República del Yemen para informar a los bancos y demás entidades financieras de las restricciones impuestas a las personas y entidades incluidas en las listas son: UN :: إن الأساليب المستخدمة في الجمهورية اليمنية لإبلاغ المصارف وغيرها من المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة هي:
    Los problemas referentes a la falta de notificación de las personas y entidades incluidas en las listas, así como la falta de información sobre los fundamentos de esa inclusión, contribuyen a generar impresiones de falta de equidad. UN إن المشاكل الناجمة عن عدم إخطار الأفراد والكيانات المدرجين في القوائم وعن عدم وجود معلومات عن أساس الإدراج تُسهم في تصور وجود إجحاف.
    Más de la mitad de las personas y entidades incluidas en listas por comités de sanciones del Consejo de Seguridad han sido sancionadas como parte del esfuerzo mundial destinado a prevenir los actos de terrorismo. UN إن أكثر من نصف الأفراد والكيانات المدرجين في قوائم لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن يعاقبون في إطار الجهد العالمي المبذول لمنع أعمال الإرهاب.
    1. Párrafo 4 de la resolución 1526 (2004): interrupción de las corrientes de fondos a las personas y entidades incluidas en la lista UN 1 - الفقرة 4 من القرار 1526 (2004): (وقف تدفقات الأموال إلى الأفراد والكيانات المدرجين على القائمة)
    Sírvase indicar la base jurídica, incluida una breve descripción de las leyes, reglamentos y/o procedimientos vigentes en su país para fiscalizar el movimiento de esos fondos o activos a las personas y entidades incluidas en la Lista. UN ويُرجى بيان السند القانوني، بما في ذلك وصف موجز للقوانين واللوائح و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم، لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول المالية إلى الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
    A petición del Comité, la INTERPOL publica notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las personas y entidades incluidas en la Lista consolidada del Comité. UN وبناء على طلب اللجنة، تنشر الإنتربول الإخطارات الخاصة للإنتربول - مجلس الأمن بشأن الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة للجنة.
    Desde la publicación de su tercer informe, ha realizado dos visitas de larga duración al Afganistán, donde mantuvo conversaciones sobre la situación general en el ámbito político y de la seguridad, así como sobre las personas y entidades incluidas en la Lista, con las autoridades nacionales e internacionales en Kabul y con funcionarios provinciales en Helmand, Kandahar y Nangarhar. UN فمنذ إصدار التقرير الثالث، قام الفريق بزيارتين مطولتين إلى أفغانستان، أجرى خلالهما مناقشات مع السلطات الوطنية والدولية في كابل ومع مسؤولي المقاطعات في قندهار وننكرهار وهلمند، وذلك بشأن الوضع العام على المستوى السياسي والأمني وبشأن الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
    Algunos Estados no ofrecieron información acerca de las estructuras o mecanismos nacionales establecidas para detectar e investigar a las personas y entidades incluidas en la lista, aunque habían informado de la promulgación de leyes para congelar activos. UN 56 - وبعض الدول لم تقدم تقارير عن هياكلها وآلياتها الوطنية التي تهدف إلى الكشف عن الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة وإجراء التحقيقات بشأنهم بالرغم من أنها قد أوضحت أن لديها تشريعات سارية بتجميد الأصول.
    El 10 de abril de 2003, el Comité aprobó directrices específicas para examinar la información adicional sobre las personas y entidades incluidas en la lista que le habían presentado los Estados o las organizaciones regionales, que sirven para informar a los Estados Miembros de los procedimientos seguidos por el Comité para procesar y examinar dicha información. UN 16 - في 10 نيسان/أبريل 2003، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية محددة للنظر في المعلومات الإضافية التي تقدمها الدول الأصول و/أو المنظمات الإقليمية عن الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة، وهي المبادئ التوجيهية التي تُعّلٍِم الدول الأعضاء بالإجراءات التي تتبعها اللجنة لتجهيز تلك المعلومات والنظر فيها.
    18. Alienta muy especialmente a todos los Estados a que, en la medida de lo posible, informen a las personas y entidades incluidas en la lista del Comité acerca de las medidas que se les hayan impuesto y de las directrices del Comité y la resolución 1452 (2002); UN 18 - يشجع بقوة جميع الدول على أن تطلع، قدر الإمكان، الأفراد والكيانات المدرجين في قائمة اللجنة والموجودين داخل أراضيها بالتدابير المفروضة عليهم وبالمبادئ التوجيهية للجنة والقرار 1452 (2002)؛
    18. Alienta muy especialmente a todos los Estados a que, en la medida de lo posible, informen a las personas y entidades incluidas en la lista del Comité acerca de las medidas que se les hayan impuesto y de las directrices del Comité y la resolución 1452 (2002); UN 18 - يشجع بقوة جميع الدول على أن تطلع، قدر الإمكان، الأفراد والكيانات المدرجين في قائمة اللجنة والموجودين داخل أراضيها بالتدابير المفروضة عليهم وبالمبادئ التوجيهية للجنة والقرار 1452 (2002)؛
    Se continúa trabajando para designar al resto de las personas y entidades que figuran en las listas de los anexos de las resoluciones 1737 y 1747 del Consejo de Seguridad. UN ولا يزال العمل مستمرا من أجل تحديد بقية الأفراد والكيانات المدرجين في مرفقات قراري مجلس الأمن 1737 و 1747.
    A las personas y entidades designadas en virtud del Decreto Núm. 13382 se les deniega el acceso a los sistemas comercial y financiero de los Estados Unidos, y a los nacionales de los Estados Unidos, incluidos los ciudadanos estadounidenses, los residentes permanentes extranjeros, las empresas estadounidenses (dondequiera que se hallen), y toda persona o empresa en los Estados Unidos, se les prohíbe realizar transacciones con ellas. UN ويُحظر على الأفراد والكيانات المدرجين في القوائم بموجب الأمر التنفيذي 13382 من الوصول إلى النظم المالية والتجارية في الولايات المتحدة، كما يُحظر على الأشخاص التابعين للولايات المتحدة، بمن فيهم مواطنو الولايات المتحدة، والأجانب المقيمون إقامة دائمة، والشركات التابعة للولايات المتحدة (أيا كان موقعها)، وأي أشخاص أو شركات في الولايات المتحدة، الدخول في معاملات مع أولئك الأشخاص.
    La principal tarea que tuvo ante sí el Comité en 2003 fue evaluar objetivamente cómo habían aplicado los Estados el embargo de armas, la prohibición de viajes y la congelación de activos impuestos por el Consejo de Seguridad a las personas y entidades que figuraban en la lista consolidada del Comité. UN 56 - وكانت المهمة الرئيسية المطروحة على اللجنة عام 2003 تتمثل في إنجاز تقيم موضوعي لتنفيذ الدول لتدابير الحظر المفروض على توريد الأسلحة، وعلى السفر، وتجميد الأصول، التي فرضها مجلس الأمن على الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة التي وضعتها اللجنة.
    :: Los datos facilitados en relación con los nombres de las personas o entidades que figuran en la Lista unificada son insuficientes para su cabal y eficaz utilización en los puestos de control. UN :: إن التفاصيل المقدمة بشأن أسماء الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة غير كافية للتنفيذ الكامل والفعال في مراكز المراقبة.
    Australia, por ejemplo, comunicó que había " llevado a la práctica la obligación de congelar los activos financieros de los individuos y entidades incluidos en la lista mediante ... la Carta de las Naciones Unidas. UN فعلى سبيل المثال أبلغت استراليا أنها " نفذت الالتزامات بتجميد أصول الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة من خلال ميثاق الأمم المتحدة...
    Setenta y un Estados también han descrito sus sistemas de intermediación de armas, aunque la mayoría sin explicar cómo se utilizan para impedir la adquisición de armas por parte de personas y entidades incluidas en la lista. UN وقدمت إحدى وسبعون دولة أيضا وصفا لنُظمها في مجال الوساطة في تداول الأسلحة، غير أن معظم هذه الدول لم تقدم توضيحات بشأن النُظم التي تستخدم لمنع حيازة الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة للأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد