ويكيبيديا

    "الأفرقة العاملة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los grupos de trabajo que
        
    • de los grupos de trabajo
        
    • de grupos de trabajo que
        
    • grupos de trabajo de
        
    • grupos de trabajo en que
        
    • grupos de trabajo que se
        
    • los grupos de trabajo con
        
    Estas instituciones proporcionarán asistencia, cuando sea necesaria, a los grupos de trabajo que llevarán a cabo la evaluación. UN وستقدم هذه المؤسسات الدعم بحسب احتياجات الأفرقة العاملة التي ستضطلع بالتقييم.
    Había presidido igualmente los grupos de trabajo que habían elaborado el procedimiento de incumplimiento y ulteriormente lo habían revisado. UN وترأس أيضاً الأفرقة العاملة التي وضعت إجراء عدم الامتثال واستعرضته فيما بعد.
    A menudo están insuficientemente representados en los grupos de trabajo que preparan los planes regionales. UN فهؤلاء لسن في الغالب ممثلات تمثيلا كافيا في الأفرقة العاملة التي تضع الخطط الإقليمية.
    iv) elaborar y seguir las actividades e iniciativas de los grupos de trabajo especialmente constituidos para llevar a cabo proyectos concretos. UN `٤` تنظيم ومتابعة مهام اﻷفرقة العاملة التي تنشأ خصيصا لتنفيذ مشاريع محددة.
    En lo que respecta a las consecuencias financieras, el establecimiento de grupos de trabajo siempre acarrea gastos, pero en la etapa actual sólo pueden presentarse estimaciones aproximadas, pues se desconoce el número de grupos de trabajo que habrá que crear. UN أما فيما يتعلق باﻵثار المالية، فقال إن إنشاء أفرقة عاملة يستتبع دوما نشوء نفقات، غير أنه لا يمكن في هذه المرحلة إلا تقديم تقديرات تقريبية، ذلك أن عدد اﻷفرقة العاملة التي ينبغي تشكيلها غير معروف.
    Para ello se precisan no sólo exposiciones detalladas, sino también una participación activa en los grupos de trabajo de los que surgen las decisiones finales. UN ولا يقتضي ذلك إعداد بيانات تفصيلية فحسب، بل أيضا مشاركة حيوية في الأفرقة العاملة التي تصيغ القرارات النهائية.
    Número de equipos de tareas/grupos de trabajo en que participó el Departamento UN عدد فرق العمل/الأفرقة العاملة التي شاركت فيها الإدارة
    En consecuencia, los grupos de trabajo, que habían sido precedidos por grupos de estudio creados en 2006, realizaban su labor sin un mandato claramente definido. UN وتبعا لذلك، فإن الأفرقة العاملة التي أعقبت أفرقة الدراسة التي أنشئت في عام 2006 عملت دون ولاية صلدة.
    Las organizaciones no gubernamentales participaron también plenamente en la labor de los grupos de trabajo que se reunieron en el transcurso de la conferencia regional e hicieron una aportación sustantiva en la elaboración del documento final preparado por los gobiernos. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية مشاركة كاملة في الأفرقة العاملة التي اجتمعت أثناء المؤتمر الإقليمي، وكان لها أثر واضح على محتوى الوثيقة الحكومية الختامية.
    Al mismo tiempo nos preguntamos por qué este tipo de debate no se extiende también a la labor de otros grupos y órganos subsidiarios del Consejo, como los grupos de trabajo que examinan la cuestión de las sanciones y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي الوقت نفسه نشعر بالدهشة إزاء عدم امتداد هذه المناقشات لتطال عمل الأفرقة الأخرى والهيئات الفرعية للمجلس مثل الأفرقة العاملة التي أنشئت للنظر في الجزاءات وعمليات حفظ السلام.
    El Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes es el principal instrumento aplicable al reembolso de ese equipo y contiene las recomendaciones de los grupos de trabajo, que apoyaron y aprobaron la Quinta Comisión y la Asamblea General. UN ويُعد الدليل الخاص بالبلدان المساهمة بمعدات الصك الرئيسي بشأن إدارة تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، ويتضمن توصيات الأفرقة العاملة التي أيدتها واعتمدتها اللجنة والجمعية العامة على التوالي.
    El Organismo participó en la redacción del documento de Llamamiento unificado de 2004 y presidió varios de los grupos de trabajo que evaluaron las necesidades y formularon respuestas apropiadas para la situación de emergencia del territorio palestino ocupado. UN وشاركت الوكالة في صياغة وثيقة النداء الموحد لعام 2004 ورأست عددا من الأفرقة العاملة التي قيَّمت الحاجة وصاغت الردود المناسبة للحالة الطارئة الجارية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    63. En el cuadro 3 se resume la labor llevada a cabo por los grupos de trabajo que realizaron actividades durante el período que se examina. UN 63- ويوجز الجدول 3 العمل الذي أنجزته الأفرقة العاملة التي نشطت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    c) Facilitar la comunicación entre los grupos de trabajo que establezca el plenario; UN (ج) تسهيل التواصل بين الأفرقة العاملة التي قد ينشئها الاجتماع العام؛
    La propuesta incluye la asignación del tiempo y las tareas a los grupos de trabajo que el Plenario tal vez desee establecer, así como las consultas regionales que el Plenario tal vez desee prever. UN ويتضمن الاقتراح توزيع الوقت والمهام على الأفرقة العاملة التي قد يرغب الاجتماع العام في إنشائها وكذلك للمشاورات الإقليمية التي قد يرغب الاجتماع العام في السماح بعقدها.
    Facilitar la coordinación entre los grupos de trabajo que establezca el plenario; UN (د) تيسير التنسيق بين الأفرقة العاملة التي قد ينشئها الاجتماع العام؛
    Además, es miembro activo de los grupos de trabajo que se ocupan de la financiación del terrorismo, los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo y la gestión fronteriza y participa activamente como miembro del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo en las actividades del Foro Mundial contra el Terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك فهو عضو فعّال في الأفرقة العاملة التي تغطّي قضايا تمويل الإرهاب وحقوق الإنسان مع مكافحة الإرهاب وإدارة الحدود، ويشارك بفعالية كذلك كعضو في فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب في أنشطة المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Distintos países han hecho una serie de contribuciones y se han tomado numerosas iniciativas en ese sentido, como lo atestiguan los informes de los grupos de trabajo creados a ese fin. UN وقد أسهمت بلدان كثيرة، واتخذت مبادرات عديدة في هذا الصدد، كما يتضح من تقارير اﻷفرقة العاملة التي أنشئت لهذا الغرض.
    También ha participado en las reuniones de los grupos de trabajo que preparan protocolos a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وشارك في اجتماعات اﻷفرقة العاملة التي تعد بروتوكولات لاتفاقية حقوق الطفل.
    Teniendo en cuenta el número de grupos de trabajo que se proponen para el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, no sería prudente incluir uno que se ocupara de la inmunidad jurisdiccional a menos que hubiese un fundamento razonable para creer que puede ser útil. UN وبالنظر إلى عدد اﻷفرقة العاملة التي اقترحت للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، قال إنه لن يكون من الحكمة إنشاء فريق آخر معني بالحصانة من الولاية القضائية ما لم يكن هناك أساس معقول للاعتقاد بجدوى إنشائه.
    15. La ACNUDH/Camboya facilitó la acción de grupos de trabajo de organizaciones no gubernamentales y participó en su labor encaminada a promover la participación de la sociedad civil en el proceso de formulación de leyes. UN 15- وسهر مكتب المفوضية في كمبوديا على تيسير أنشطة الأفرقة العاملة التي أنشأتها المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز مساهمة المجتمع المدني في عملية سن القوانين، وشارك في هذه الأنشطة.
    Número de equipos de tareas/grupos de trabajo en que participó el Departamento UN عدد فرق العمل/الأفرقة العاملة التي شاركت فيها الإدارة
    Un acuerdo o acuerdos marco podrían orientar la labor futura de los grupos de trabajo que se ocupan de la reforma. UN ويمكن أن يتولى الاتفاق اﻹطاري أو الاتفاقات اﻹطارية توجيه اﻷعمال اﻷخرى التي ستقوم بها اﻷفرقة العاملة التي تتناول موضوع اﻹصلاح.
    Actualmente se está desarrollando una segunda serie de reuniones de todos los grupos de trabajo con participación de la Oficina del Alto Representante en calidad de observadora y asesora a fin de preparar la próxima conferencia ministerial en que se examinará y probablemente se actualizará la Estrategia. UN ويجري حاليا عقد مجموعة ثانية من الاجتماعات لكل الأفرقة العاملة التي يشارك فيها مكتب الممثل السامي بصفته مراقبا ومستشارا بغية تحضير المؤتمر الوزاري المقبل، حيث يجري تنقيح الاستراتيجية وربما استكمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد