ويكيبيديا

    "الأفرقة الفرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los subgrupos
        
    • grupos subsidiarios
        
    • los grupos secundarios
        
    • subgrupo
        
    • los grupos temáticos
        
    • estos grupos
        
    • grupos de trabajo
        
    • grupos más pequeños
        
    • subequipos
        
    • subgrupos de
        
    • de los debates en grupo
        
    En todos los subgrupos hay representantes de los servicios nacionales de estadística. UN وجميع الأفرقة الفرعية لديها ممثلون قطريون من الدوائر الإحصائية الوطنية.
    En la mayoría de los casos, algunos miembros de los equipos también participan en los subgrupos y viceversa. UN وفي معظم الحالات، كان بعض أعضاء فرق العمل يشاركون أيضا في الأفرقة الفرعية والعكس بالعكس.
    los subgrupos estaban formados por miembros del Grupo Asesor, funcionarios de las Naciones Unidas y expertos externos. UN وتألفت الأفرقة الفرعية من أعضاء الفريق العامل المعني بالسياسات، ومن مسؤولين في الأمم المتحدة وخبراء خارجيين.
    Los grupos subsidiarios del Comité Permanente establecieron un marco para analizar y examinar las prácticas de coordinación en diversas situaciones de emergencia. UN فقد أتاحت الأفرقة الفرعية التابعة للجنة الدائمة إطارا لتحليل واستعراض ممارسات التنسيق في مختلف حالات الطوارئ.
    6. El debate generado en el grupo de contacto contribuirá a hacer avanzar los trabajos de los grupos secundarios. UN 6- وستساعد المناقشة التي ستجري في فريق الاتصال في المضي قدماً في العمل داخل الأفرقة الفرعية.
    En consecuencia, no están consideradas en este resumen las sesiones plenarias en que se examinaron los informes de los subgrupos sobre temas específicos. UN وبناء عليه، فإن الملخص لا يعكس الجلسات العامة التي تناولت تقارير الأفرقة الفرعية عن المواضيع النوعية.
    :: Reuniones mensuales de todos los subgrupos de trabajo del sector de la justicia y presentación de informes al respecto al Grupo Consultivo UN :: عقد اجتماعات شهرية بين جميع الأفرقة الفرعية العاملة في قطاع العدالة وتقديم تقارير إلى الفريق الاستشاري
    La labor se realizó por conducto de los subgrupos temáticos del Grupo en sus respectivas esferas de competencia. UN واضطلعت بهذا العمل الأفرقة الفرعية المواضيعية التابعة للفريق، كل في مجال مسؤوليته.
    los subgrupos técnicos y grupos con nombre de ciudad aparecen fuera del recuadro sombreado. UN وترد الأفرقة الفرعية التقنية وأفرقة المدن خارج المربع المظلل.
    Actualmente esa responsabilidad recae íntegramente en la Presidencia de los subgrupos. UN وهذه المسؤولية ملقاة في الوقت الراهن وبصورة كلية على عاتق رؤساء الأفرقة الفرعية.
    Actualmente esa responsabilidad recae íntegramente en la Presidencia de los subgrupos. UN وهذه المسؤولية ملقاة في الوقت الراهن وبصورة كلية على عاتق رؤساء الأفرقة الفرعية.
    los subgrupos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre políticas y funcionamiento de los programas estaban buscando formas de simplificar los procedimientos y la armonización. UN وتستكشف الأفرقة الفرعية المعنية بالسياسات البرنامجية والتشغيل البرنامجي التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بعض الطرق لتبسيط الإجراءات والتنسيق.
    La necesidad de racionalizar y ajustar los procedimientos del FNUAP con miras a facilitar la programación interinstitucional en colaboración, se atiende mediante la participación del Fondo en los subgrupos pertinentes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويتابع الصندوق الحاجة إلى تبسيط وتكييف إجراءاته بغية تسهيل البرمجة التعاونية المشتركة بين الوكالات، من خلال المشاركة في الأفرقة الفرعية ذات الصلة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    El Fondo es miembro del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y su Comité Ejecutivo y participa en todos los subgrupos y actividades del GNUD. UN والصندوق عضو في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ولجنتها التنفيذية كما يشارك في جميع الأفرقة الفرعية للمجموعة وفي أنشطتها.
    La reunión plenaria del viernes brindará la oportunidad de que la Conferencia de las Partes apruebe el informe del comité plenario y adopte decisiones sobre la base de los proyectos de decisión presentados por dicho Comité, los grupos de contacto sobre el presupuesto y jurídico y cualesquiera otros grupos subsidiarios que la Conferencia haya decidido establecer. UN 19 - وتوفر الجلسة العامة يوم الجمعة فرصة سانحة لمؤتمر الأطراف لاعتماد تقرير اللجنة الجامعة ولاتخاذ مقررات على أساس مشاريع المقررات المقدمة من اللجنة الجامعة ومن فريق الاتصال المعني بالميزانية وفريق الاتصال القانوني وأي من الأفرقة الفرعية التي قام المؤتمر بإنشائها.
    Las sesiones plenarias del viernes brindarán a la Conferencia de las Partes una oportunidad para aprobar el informe del comité plenario y adoptar decisiones sobre la base de los proyectos de decisión presentados por el Comité plenario, el grupo sobre el presupuesto y otros grupos subsidiarios que haya establecido la Conferencia. UN 19 - وتوفر الجلسة العامة يوم الجمعة فرصة سانحة لمؤتمر الأطراف لاعتماد تقرير اللجنة الجامعة ولاتخاذ مقررات على أساس مشاريع المقررات المقدمة من اللجنة الجامعة ومن الفريق المعني بالميزانية وأي من الأفرقة الفرعية التي قام المؤتمر بإنشائها.
    El Presidente alienta a los grupos secundarios a que hagan uso de este mecanismo respecto de las cuestiones difíciles que puedan obstaculizar los avances en el grupo y a que mantengan informado al grupo de contacto sobre los progresos realizados. UN ويشجع الرئيس الأفرقة الفرعية على استخدام هذه الآلية لمعالجة القضايا الصعبة التي قد تعوق إحراز تقدم في الفريق، وإبقاء فريق الاتصال على علم بما يتحقق من تقدم.
    Si se justifica la creación de un subgrupo, el Grupo de Expertos especificará los objetivos y, en su caso, la duración de las funciones del subgrupo. UN وإذا كان هناك ما يبرر إنشاء فريق فرعي، سيحدد فريق الخبراء أهداف هذه الأفرقة الفرعية وعند الاقتضاء فترة عملها.
    El UNICEF fue miembro de los subgrupos sobre el género del MANUD o de los grupos temáticos de las Naciones Unidas en 25 países. UN وشاركت اليونيسيف في عضوية الأفرقة الفرعية الجنسانية التابعة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو في عضوية أفرقة الأمم المتحدة الإنمائية في 25 بلداً.
    De las deliberaciones de estos grupos se extrajeron varias ideas y propuestas concretas que se presentaron en la posterior sesión plenaria. UN وانبثق عن مناقشات هذه الأفرقة الفرعية عدد من الأفكار والمقترحات الملموسة أُبلغ عنها في الجلسة العامة التالية.
    Establecimiento de subgrupos: una vez creados, los grupos de trabajo deben mantener debates e intercambios de ideas y establecer el número de subgrupos que necesite cada grupo. UN إنشاء أفرقة فرعية: ينبغي أن تجري الأفرقة العاملة حالما يتم إنشاؤها مناقشات وأن تتبادل الأفكار لتحديد عدد الأفرقة الفرعية اللازمة لكل فريق عامل.
    Las deliberaciones se sostuvieron en grupos más pequeños para fomentar así el intercambio de conocimientos y adoptar soluciones y planes de acción comunes. UN وجرت مناقشات في الأفرقة الفرعية من أجل تعزيز تقاسم المعارف وإيجاد حلول وخطط عمل مشتركة.
    Respecto de la cuestión de los subequipos dentro de los equipos existentes, explicó que ese concepto iría en contra de la naturaleza multidisciplinaria de los equipos. UN وبالنسبة لمسألة اﻷفرقة الفرعية في إطار اﻷفرقة الموجودة، أوضح أن المفهوم سيكون ضارا بطبيعة اﻷفرقة المتعددة التخصصات.
    V. Crear, modificar o suprimir órganos tales como subgrupos de trabajo y reuniones especializadas, para el cumplimiento de sus objetivos; UN خامسا - إنشاء وتعديل وإلغاء هيئات، من قبيل اﻷفرقة الفرعية العاملة والاجتماعات المتخصصة، وذلك بغية تحقيق أهدافه؛
    En los anexos del informe se proporcionan otros datos sobre el seminario y sus resultados, incluidos el programa, la lista de participantes, los resúmenes de las presentaciones y los resultados de los debates en grupo. UN وتقدم مرفقات التقرير تفاصيل أخرى عن حلقة العمل ونتائجها، بما في ذلك جدول الأعمال، وقائمة المشاركين، وموجزات العروض المقدمة، والنتائج التي خلصت إليها الأفرقة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد