ويكيبيديا

    "الأفريقيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • africanas
        
    • Africa Solidarité
        
    • africana
        
    • recherches
        
    Sra. Penina Mlama, Directora del Foro de Mujeres africanas para la Educación UN السيدة بينينا ملاما، مديرة محفل النساء الأفريقيات من أجل التعليم
    . La mundialización ha relegado a las mujeres africanas negras al último peldaño de la escala social. UN فالعولمة أنزلت النساء الأفريقيات السود إلى أسفل مكانة.
    Recomendaron que se instruyese y capacitase a las jóvenes africanas en materias como ciencia y tecnología. UN وأوصوا بتعليم وتدريب الشابات الأفريقيات في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Los esfuerzos de la UNESCO se han orientado a incrementar el número de mujeres parlamentarias, especialmente mediante su cooperación con la Unión Interparlamentaria, mientras que el FNUAP apoyó una reunión de ministras africanas en 1998. UN واتجهت جهود اليونسكو إلى زيادة عدد عضوات البرلمان، وخاصة من خلال تعاونها مع الاتحاد البرلماني الدولي، بينما قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لاجتماع للوزيرات الأفريقيات عقد في عام 1998.
    :: Organizar marchas de mujeres africanas en pro de la paz; UN :: تنظيم مسيرات للنساء الأفريقيات من أجل السلام؛
    Ex Secretaria General de la Federación de Mujeres Juristas africanas. UN أمينة عامة سابقة لاتحاد الحقوقيات الأفريقيات.
    Sra. Christiana Thorpe, Foro para Docentes africanas UN السيدة كريستيانا تورب، منتدى النساء الأفريقيات العاملات في مجال التربية
    Sra. Christiana Thorpe, Foro para Docentes africanas UN السيدة كريستيانا تورب، منتدى النساء الأفريقيات العاملات في مجال التربية
    Red de intercambio de conocimientos de ejecutivas africanas sumamente calificadas que trabajan en empresas tecnológicas y forman parte de la diáspora UN :: الشبكة المعرفية للمديرات التنفيذيات الأفريقيات من ذوات الكفاءة العالية في شركات التكنولوجيا بالشتات
    Las trabajadoras africanas sólo representan el12,94% del total. UN وكانت العاملات الأفريقيات يمثلن 12.94 في المائة فقط من المجموع.
    Además, espera que se otorguen mayores posibilidades de empleo a las mujeres africanas en la ONUDI. UN وتتوقع المجموعة أيضا أن تعطى النساء الأفريقيات فرصا أفضل للتعيين في اليونيدو.
    No faltan africanas competentes y experimentadas capaces de encabezar la marcha hacia el futuro. UN ولا يوجد نقص في النساء الأفريقيات الكفؤات وذوات الخبرة لقيادة الطريق إلى الأمام.
    Esto llevó a un aumento de los casos registrados, especialmente entre las mujeres africanas negras. UN وأدى ذلك إلى زيادة عدد الداعرات المسجلات، لا سيما بين النساء الأفريقيات.
    Red de Mujeres africanas Ministras y Parlamentarias (REFAMP) UN شبكة النساء الأفريقيات الوزيرات وعضوات البرلمان
    La República Democrática del Congo acogió con satisfacción propuestas de la Federación de Mujeres africanas por la Paz y las incluyó en los programas de paz. UN ورحبت الكونغو باقتراحات مقدمة من اتحاد النساء الأفريقيات للسلام وأدرجتها في برامج السلام.
    La evaluación de la Iniciativa para la Educación de las Niñas africanas se basó en una síntesis de las evaluaciones hecha en 2002. UN ويجئ تقييم مبادرة تعليم الفتيات الأفريقيات بعد إعداد موجز توليفي من عمليات التقييم التي أعدت في عام 2002.
    Coordinadora regional de las magistradas africanas a fin de alcanzar la colaboración y comparar los problemas de las mujeres y los niños en África. UN منسقة إقليمية للقاضيات الأفريقيات لأغراض التعاون والمقارنة بين المسائل التي تؤثر في النساء والأطفال في أفريقيا.
    En el informe se indicaba que los janjaweed árabes ven en las agresiones contra mujeres africanas un modo de mortificar a los grupos rebeldes africanos. UN وأفاد التقرير بأن الجنجويد العرب يرون في الاعتداء على الأفريقيات طريقة لتحقير جماعات المتمردين الأفريقية.
    El Foro de Mujeres africanas Especialistas en Pedagogía (FAWE) también concede premios a las niñas que destacan en los exámenes públicos. UN ويقدم منتدى المربيات الأفريقيات أيضا الجوائز إلى الفتيات اللاتي يتفوقن في الامتحانات العامة.
    Deutsche AIDS-Hilfe organiza talleres destinados a mujeres sólo dentro del contexto de las reuniones de ámbito nacional de las migrantes africanas para que hagan oír su voz y puedan intercambiar opiniones sin depender de los hombres. UN ومنظمة الإغاثة الألمانية المعنية بالإيدز تقدم للنساء وحدهن حلقات عمل تتضمن عقد اجتماعات للنساء الأفريقيات على صعيد البلد بأسره، وذلك من أجل الاستماع إليهن وتمكينهن من تبادل الآراء بعيدا عن الرجال.
    En la misma sesión, el Consejo decidió además, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación a la Presidenta y Fundadora de Femmes Africa Solidarité, Sra. Bineta Diop. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة بينيتا ديوب، الرئيسة المؤسسة لمنظمة تضامن النساء الأفريقيات.
    Quiero que se den cuenta que los recursos en manos de la mujer africana es una herramienta potente. TED لكن أريدكم أن تدركوا أن وجود تلك الموارد في أيدي النساء الأفريقيات هو أداة قوية
    Formularon declaraciones representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Agence de recherches d ' information et formation pour les femmes, Women ' s Environment and Development Organization, Somali Women ' s Trust, Association pour le progrès et la défense des droits des femmes maliennes y Foro de Educadoras africanas. UN وأدلت ببيانات ممثلات المنظمات غير الحكومية التالية: وكالة بحوث اﻹعلام والتدريب من أجل المرأة، والمنظمة النسائية للبيئة والتنمية، والمؤسسة الاستئمانية للمرأة الصومالية، ورابطة التقدم والدفاع عن حقوق المرأة في مالي، ومنتدى اﻷفريقيات العاملات في حقل التربية والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد