Se adquirieron suministros y equipo para que las oficinas de la Unión Africana y la NEPAD funcionasen sin contratiempos. | UN | وتمّ شراء اللوازم والمعدات لتمكين مكاتب الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من العمل بشكل سلس. |
Además, la OIM ha colaborado estrechamente con la Unión Africana y la NEPAD con objeto de elaborar un plan de acción y una estrategia para todo el continente sobre el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وعملت المنظمة الدولية للهجرة بصورة وثيقة مع الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لوضع خطة عمل واستراتيجية لتنمية الموارد البشرية على نطاق القارة. |
También apoyamos la participación de los africanos como principales interesados en el desarrollo de África y con ese fin cooperaremos con organizaciones regionales como la Unión Africana y la NEPAD. | UN | كذلك نحن نؤيد الملكية الأفريقية لتنمية أفريقيا، ولهذا الغرض سنتعاون مع المنظمات الإقليمية الأفريقية مثل الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
También se reconocieron las posibilidades que ofrecen otros programas de la Unión Africana y la NEPAD para fomentar el desarrollo sostenible. | UN | وأشار الاجتماع أيضا إلى فرص تعزيز التنمية المستدامة التي تتيحها برامج أخرى تابعة للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Esto reviste particular importancia pues las perspectivas de la UA y la NEPAD son principalmente regionales y subregionales. | UN | وهذا أمر شديد الأهمية لأن مناظير الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إقليمية ودون إقليمية في المقام الأول. |
En ese sentido, los países africanos han asumido compromisos en el marco de la Unión Africana y de la NEPAD. | UN | وقدمت البلدان الأفريقية ذلك الالتزام ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
El grupo temático ha establecido un plan de trabajo conjunto con resultados claramente identificados sobre la base de las prioridades de la Comisión de la Unión Africana y la NEPAD. | UN | وأعدت المجموعة خطة عمل مشتركة تتضمن منجزات مستهدفة محددة بوضوح على أساس أولويات مفوضية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Ambos documentos ponen en consonancia la agenda de la Conferencia para los próximos cinco años con las iniciativas y los objetivos prioritarios de la Unión Africana y la NEPAD. | UN | وتعمل كلتا الوثيقتين على مواءمة جدول أعمال المؤتمر لفترة السنوات الخمس المقبلة مع الأهداف والمبادرات القارية ذات الأولوية للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Por lo tanto, es preciso que prosiga el diálogo sobre la base de la alianza entre los países africanos y entre éstos y el resto de la comunidad internacional, incluidas las organizaciones regionales como la Unión Africana y la NEPAD. | UN | ولذا، لا بـد أن يستمر الحوار على أساس الشراكة بين البلدان الأفريقية ذاتها، وبين هذه البلدان وبقية المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
89. El orador subraya la necesidad de prestar una atención adecuada al continente africano, del que la Jamahiriya Árabe Libia forma parte, intensificando las actividades de desarrollo de la Unión Africana y la NEPAD. | UN | 89 - وشدد على ضرورة تكريس الاهتمام الواجب بالقارة الأفريقية، التي تشكل الجماهيرية العربية الليبية جزءا منها، عن طريق تدعيم الأنشطة الإنمائية للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Se señaló que la capacidad de coordinación de la CEPA no sería suficiente para prestar un apoyo sólido y coordinado a la Unión Africana y la NEPAD en los distintos ámbitos pertinentes, a menos que también se reforzara de manera sustantiva la capacidad de los coordinadores de los grupos temáticos en los ámbitos financiero y de recursos humanos. | UN | وأشير إلى أن القدرة التنسيقية القوية للجنة الاقتصادية لأفريقيا لن تكون كافية لكفالة تقديم دعم قوي ومنسق للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مختلف المجالات ما لم تشهد قدرات منسقي المجموعة أيضا تحسنا ملحوظا من حيث الموارد المالية والبشرية. |
Objetivo de la Organización: promover zonas de libre comercio, mercados comunes y uniones monetarias en las comunidades económicas regionales que aceleren la integración económica y física a nivel subregional y regional, en consonancia con la visión y las prioridades de la Unión Africana y la NEPAD | UN | هدف المنظمة: تعزيز مناطق التجارة الحرة والأسواق المشتركة والاتحادات النقدية داخل الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تعجّل في تحقيق التكامل الاقتصادي والمادي على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وفقا لرؤية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأولوياتهما |
Comercio, cooperación económica e integración regional Objetivo de la Organización: promover zonas de libre comercio, mercados comunes y uniones monetarias en las comunidades económicas regionales que aceleren la integración económica y física a nivel subregional y regional, en consonancia con la visión y las prioridades de la Unión Africana y la NEPAD | UN | هدف المنظمة: تعزيز مناطق التجارة الحرة والأسواق المشتركة والاتحادات النقدية داخل الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تعجّل في تحقيق التكامل الاقتصادي والمادي على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وفقا لرؤية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأولوياتهما |
Objetivo de la Organización: Promover zonas de libre comercio, mercados comunes y uniones monetarias en las comunidades económicas regionales que aceleren la integración económica y física a nivel subregional y regional, en consonancia con la visión y las prioridades de la Unión Africana y la NEPAD | UN | هدف المنظمة: تعزيز مناطق التجارة الحرة والأسواق المشتركة والاتحادات النقدية داخل الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تعجّل في تحقيق التكامل الاقتصادي والمادي على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وفقا لرؤية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأولوياتهما |
Objetivo: Promover zonas de libre comercio, mercados comunes y uniones monetarias en las comunidades económicas regionales que aceleren la integración económica y física a nivel subregional y regional, en consonancia con la visión y las prioridades de la Unión Africana y la NEPAD | UN | الهدف: تعزيز مناطق التجارة الحرة والأسواق المشتركة والاتحادات النقدية داخل الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تعجّل بتحقيق التكامل الاقتصادي والمادي على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وفقا لرؤية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأولوياتهما |
Un ejemplo de las actividades de cooperación técnica en apoyo de los objetivos de la Unión Africana y la NEPAD es una asociación de colaboración con la FAO y el FIDA encaminada a crear cadenas de valor para los productos básicos en 17 países africanos. | UN | وأحد الأمثلة على أنشطة التعاون التقني الرامية إلى دعم أهداف الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هو شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل بناء سلاسل الأنشطة المضيفة لقيم السلع الأساسية في 17 بلدا أفريقيا. |
Los nueve grupos temáticos del mecanismo de consultas regionales completaron sus planes ejecutivos y prepararon programas o proyectos conjuntos en línea con las prioridades de la Unión Africana y la NEPAD. | UN | وأتمت جميع المجموعات التسع التابعة لآلية التشاور الإقليمية خطط عملياتها وأعدت برامج/مشاريع مشتركة متوائمة مع أولويات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Deben adoptarse medidas oportunas para fortalecer la secretaría del Mecanismo de Coordinación Regional para África y sus grupos, y debe plantearse en la Junta de los jefes ejecutivos el desarrollo de un vínculo institucional de debate, que le permita coordinar a todas las partes del sistemas de las Naciones Unidas para apoyar a la Unión Africana y la NEPAD. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة لتعزيز أمانة آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا والمجموعات التابعة لها، وإقامة صلة مؤسسية تتيح إجراء مناقشة في مجلس الرؤساء التنفيذيين، لتمكين المجلس من التنسيق بين جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة في دعم الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Los recursos extrapresupuestarios contribuirían a velar por la calidad de los productos y servicios del subprograma y su entrega o prestación puntual mejorando la coordinación y la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas y las comunidades económicas regionales en apoyo de la ejecución de los programas de la Unión Africana y la NEPAD. | UN | وستسهم الموارد الخارجة عن الميزانية في ضمان جودة نواتج وخدمات البرنامج الفرعي وتنفيذها في موعدها من حيث تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية دعماً لتنفيذ برامج الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Esto reviste particular importancia pues las perspectivas de la UA y la NEPAD son principalmente regionales y subregionales. | UN | وهذا أمر شديد الأهمية لأن مناظير الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إقليمية ودون إقليمية في المقام الأول. |
El papel de la Unión Africana y de la NEPAD es especialmente importante para el desarrollo de una infraestructura de transporte de tránsito en el continente africano. | UN | ويكتسب الدور الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أهمية خاصة فيما يتعلق بتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في القارة الأفريقية. |