Asistieron a la sesión el Secretario General y representantes de la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Conferencia Islámica, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán. | UN | وحضر الجلسة الأمين العام وممثلو جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
Se celebraron estrechas consultas sobre ese tema entre el Consejo, la Secretaría de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán. | UN | وجرت مشاورات عن كثب بشأن هذه المسألة بين المجلس والأمانة العامة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
Las consultas confirmaron la adhesión de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán al espíritu de compromiso constructivo. | UN | وأكدت المشاورات التزام الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان بروح المشاركة البناءة. |
14 reuniones del mecanismo tripartito de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán sobre asistencia de la Organización a la AMIS | UN | 14 اجتماعا للآلية الثلاثية الأطراف الجامعة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان بشأن مساعدة الأمم المتحدة للبعثة الأفريقية في السودان |
Compartimos esa misión con el Consejo de Seguridad, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán. | UN | نحن نتقاسم هذه المهمة مع مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
Las previsiones se relacionan principalmente con mayores necesidades de viajes dentro de la zona de la Misión y viajes para celebrar consultas con la Unión Africana y el Gobierno del Sudán sobre Darfur | UN | تتعلق الإسقاطات أساسا بزيادة الاحتياجات إلى السفر داخل منطقة البعثة والسفر المتعلق بالمشاورات مع الاتحاد الأفريقي وحكومة السودان بشأن دارفور. |
A fin de garantizar la transparencia y facilitar la aplicación de esos planes, en noviembre de 2006 se creó en Jartum y El Fasher un mecanismo tripartito integrado por las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán. | UN | ولكفالة الشفافية وتسهيل تنفيذ هذه الخطط، أنشئت في الخرطوم والفاشر في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 آلية ثلاثية الأطراف تضم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
A fin de garantizar la transparencia y facilitar la aplicación de esos planes, en noviembre de 2006 se creó en Jartum y El Fasher un mecanismo tripartito integrado por las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán. | UN | ولكفالة الشفافية وتسهيل تنفيذ هذه الخطط، أنشئت في الخرطوم والفاشر في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 آلية ثلاثية الأطراف تضم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
Por lo tanto, es necesario que las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán sigan trabajando de consuno y rápidamente para eliminar los obstáculos que dificultan el despliegue de la UNAMID y eliminar los obstáculos que dificultan el diálogo entre el Gobierno del Sudán y los rebeldes, que dificultan las operaciones humanitarias y que dificultan el proceso de administración de la justicia en Darfur. | UN | ولذلك، ثمة حاجة إلى أن تواصل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان العمل معا وبسرعة من أجل إزالة العقبات التي تعرقل انتشار العملية المشتركة، والعقبات التي تعرقل الحوار بين حكومة السودان والمتمردين، والتي تحبط العمليات الإنسانية وتقوض عملية إقامة العدالة في دارفور. |
- Las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán reiteraron su apoyo conjunto al despliegue autónomo de los segundos batallones de Egipto y Etiopía. | UN | - كررت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان تأكيد دعمها المشترك للنشر الذاتي للكتيبتين الثانيتين من مصر وإثيوبيا. |
A fin de facilitar el despliegue de la UNAMID, las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán establecieron un mecanismo tripartito de alto nivel en julio de 2008. | UN | 15 - ومن أجل تيسير نشر العملية المختلطة، أنشأت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان آلية ثلاثية رفيعة المستوى في تموز/يوليه 2008. |
El Departamento también ha colaborado en nombre del Secretario General con la Unión Africana y el Gobierno del Sudán para garantizar el paso seguro y constante de personal y recursos físicos a fin de facilitar el despliegue completo de la UNAMID. | UN | وقد عملت الإدارة بالنيابة عن الأمين العام مع الاتحاد الأفريقي وحكومة السودان لضمان مرور الموظفين والموارد المادية على نحو آمن ومطرد بغية تيسير النشر الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
En la 13ª reunión tripartita de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán, celebrada en El Fasher el 23 de junio, el principal tema de debate fueron las restricciones del acceso. | UN | وخلال الاجتماع الثلاثي الـ 13 المعقود في الفاشر بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان في 23 حزيران/يونيه، كانت القيود المفروضة على الدخول إحدى نقاط النقاش الأساسية. |
Las necesidades adicionales obedecen principalmente a los viajes dentro de la zona de la Misión de los observadores militares y la policía de las Naciones Unidas en misiones largas, que no estaban previstos en las estimaciones presupuestarias, y otros viajes realizados con ocasión de las consultas mantenidas con la Unión Africana y el Gobierno del Sudán sobre el proceso de paz de Darfur. | UN | 20 - تعزى الاحتياجات الإضافية بالدرجة الأولى إلى سفر المرقبين العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة داخل البعثة في مهام طويلة الأجل غير منصوص عليها في تقديرات الميزانية والسفر الإضافي للتشاور مع الاتحاد الأفريقي وحكومة السودان بشأن عملية سلام دارفور. |
Durante la sexta reunión periódica de la Comisión Conjunta, celebrada en Jartum el 9 de mayo de 2007, se pidió a la comisión técnica mixta de la Unión Africana y el Gobierno del Sudán que finalizara sus labores con rapidez a fin de facilitar la ejecución urgente de las operaciones de desarme, conforme a las disposiciones del Acuerdo de Paz de Darfur; | UN | وفي الدورة السادسة للجنة المشتركة المنعقدة بالخرطوم في 9 أيار/مايو 2007 تمت مطالبة اللجنة الفنية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي وحكومة السودان للإسراع في إنهاء أعمالها، ليتسنى الشروع الفوري في عمليات النزع وفق الترتيبات الواردة في اتفاقية سلام دارفور؛ |
En las consultas del plenario celebradas el 12 de abril, el Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Dmitry Titov, informó a los miembros del Consejo de la reunión celebrada el 9 de abril en Addis Abeba entre las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán. | UN | وفي 12 نيسان/أبريل، تلقى المجلس أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، إحاطة من مدير شعبة أفريقيا في إدارة عمليات حفظ السلام، ديمتري تيتوف، عن الاجتماع الذي عقد في 9 نيسان/أبريل في أديس أبابا، بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
En segundo lugar, el Mecanismo Tripartito de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán, creado en diciembre de 2006 para facilitar el despliegue de los módulos de apoyo moderado y en gran escala, y la UNAMID constituyeron un valioso foro para debatir y resolver las cuestiones relativas al despliegue. | UN | وثانيا، فإن الآلية الثلاثية التي تضم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان والتي أنشئت في كانون الأول/ديسمبر 2006 لتيسير نشر مجموعتي تدابير الدعم الخفيف والدعم القوي، وبعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، وفرا محفلا قيما لمناقشة المشاكل المرتبطة بالنشر وحلها. |