ويكيبيديا

    "الأفضليات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las preferencias en
        
    • de preferencias en
        
    • trato preferencial en
        
    • preferencia del
        
    • las preferencias del
        
    • de las preferencias
        
    La comunidad internacional debería respaldar a los países que dependen de las preferencias en sus esfuerzos para diversificar su base de exportación y desarrollar nuevos mercados de exportación. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم البلدان المعتمِدة على الأفضليات في جهودها الرامية إلى تنويع قاعدة صادراتها وإيجاد أسواق جديدة لها.
    La comunidad internacional debería respaldar a los países que dependen de las preferencias en sus esfuerzos para diversificar su base de exportación y desarrollar nuevos mercados de exportación. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم البلدان المعتمِدة على الأفضليات في جهودها الرامية إلى تنويع قاعدة صادراتها وإيجاد أسواق جديدة لها.
    Sin embargo, si bien siempre es posible profundizar en las preferencias comerciales unilaterales, el fomento de la capacidad de producción sigue siendo en último término la única respuesta estructural a la necesidad de remediar la erosión de las preferencias en los PMA. UN غير أنه فيما يمكن دائماً تعزيز الأفضليات التجارية من طرف واحد يظل تعزيز القدرات الإنتاجية في نهاية المطاف الاستجابة الهيكلية الوحيدة للتحدي المتمثل في التغلب على تآكل الأفضليات في أقل البلدان نمواً.
    Los costos podrían surgir, por ejemplo, a raíz de la pérdida de preferencias en las exportaciones textiles y de prendas de vestir y el posible aumento de los precios agrícolas si se suprimieran las subvenciones a los productos agropecuarios. UN ويمكن أن تنشأ التكاليف، على سبيل المثال، من فقدان الأفضليات في صادرات المنسوجات والملابس والزيادة المحتملة في أسعار السلع الزراعية إذا تم إلغاء الإعانات الزراعية.
    trato preferencial en la política y el derecho UN اﻷفضليات في السياسة العامة والقانون
    Muchos consideran que la erosión de los márgenes de preferencia del SGP y otros esquemas preferenciales unilaterales a raíz de la liberalización del comercio en los ámbitos multilateral y regional menoscaba la eficacia de esos esquemas. UN ويرى كثيرون أن تآكل هوامش اﻷفضليات في نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من المخططات التفضيلية المتخذة من طرف واحد نتيجة تحرير التجارة على المستويين المتعدد اﻷطراف والاقليمي يُقوّض فعالية هذه المخططات.
    La Unión Europea, que aplicará un esquema de preferencias fundamentalmente nuevo, ha sustituido esas restricciones por una " modulación " de las preferencias del SGP en función de la sensibilidad de los sectores de producción a las importaciones. UN واستعاض الاتحاد اﻷوروبي، وهو في سبيله الى تنفيذ مخطط جديد تماماً لنظام اﻷفضليات المعمم، عن هذه القيود ﺑ " تعديل " اﻷفضليات في اطار نظام اﻷفضليات المعمم وفقاً لحساسية الاستيراد في قطاعات الانتاج.
    Esto demuestra que las preferencias en los contratos públicos hicieron posible el desarrollo industrial y las economías de escala, la incorporación de contenido local y la obtención de nuevas tecnologías. UN وهذا يبين كيف أتاحت الأفضليات في العقود الحكومية التنمية الصناعية وتحقيق وفورات الحجم، وإدماج المحتوى المحلي، وتطوير التكنولوجيات الحديثة.
    las preferencias en el derecho comercial internacional (Milán, Giuffrè) (en italiano) UN الأفضليات في قانون التجارة الدولية (ميلانو، Giuffrè) (بالإيطالية)
    58. La erosión de las preferencias en el acceso a los mercados para los productos no agrícolas es significativa en los productos textiles y el vestido, el pescado, el cuero, la maquinaria eléctrica y los productos de la madera. UN 58- وكان تآكل الأفضليات في مجال وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق كبيراً في قطاعات المنسوجات والملابس، والأسماك، والجلود، والآلات الكهربائية، ومنتجات الأخشاب.
    Se señaló que el efecto de las preferencias en los servicios previstas en los ACR podía ser limitado, ya que solían evitarse las medidas discriminatorias basadas en la nacionalidad por razones prácticas de reglamentación y sus efectos se compensaban introduciendo normas de origen liberales. UN وأشير إلى أن أثر الأفضليات في الخدمات في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية قد يكون محدوداً لأنه كثيراً ما يجري تجنب التدابير التمييزية القائمة على الجنسية، لأسباب تنظيمية عملية ولأن قواعد المنشأ المتحررة تحد من أثرها.
    La simulación de los efectos comerciales previstos de la erosión de las preferencias en determinados productos se creó mediante el sistema WITS (World Integrated Trade Solution), un instrumento desarrollado por la UNCTAD en cooperación con el Banco Mundial. UN أما محاكاة الآثار التجارية التي يُتوقع أن يسفر عنها تآكل الأفضليات في منتجات مختارة فهي محاكاة أُنشئت بواسطة البرنامج الحاسوبي ويتس (WITS) (حل التجارة المتكاملة العالمي)، وهذا البرنامج هو أداة طورها الأونكتاد بالتعاون مع البنك الدولي.
    A ese respecto, la comunidad internacional debería apoyar, mediante medidas eficaces y apropiadas, que incluyen el resultado de las negociaciones comerciales multilaterales, a los países que dependen de las preferencias en sus estrategias de largo plazo para diversificar sus bases económicas, aumentar la competitividad y las capacidades productivas , desarrollar nuevas oportunidades de exportación e integrarse en la economía mundial. UN وينبغي في هذا الصدد أن يدعم المجتمع الدولي، عن طريق اتخاذ تدابير فعالة وملائمة، بما في ذلك نتائج المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، البلدان المعتمدة على الأفضليات في استراتيجياتها الرامية إلى تنويع قاعدتها الاقتصادية، وتعزيز القدرة التنافسية والقدرات الإنتاجية، وتهيئة فرص جديدة للتصدير، وإلى الاندماج التدريجي في الاقتصاد العالمي.
    Otros ajustes son la necesidad de reemplazar los ingresos arancelarios a medida que se reduce la protección; las posibles pérdidas de preferencias en los mercados extranjeros cuando se reducen los derechos NMF en virtud de la liberalización multilateral; y la reasignación intra e intersectorial de recursos en respuesta a los cambios en los niveles de protección. UN وتتضمن عمليات التكيف الأخرى الحاجة إلى الاستعاضة عن الإيرادات التعريفية بغيرها، مع تخفيض الحماية؛ واحتمال فقدان الأفضليات في أسواق ما وراء البحار مع تخفيض الأسعار المخصصة للدول الأولى بالرعاية في ظل تحرير التجارة المتعدد الأطراف؛ وإعادة تخصيص الموارد داخل القطاعات وفيما بينها، استجابةً للتغيرات في مستويات الحماية.
    trato preferencial en la política y el derecho UN اﻷفضليات في السياسة العامة والقانون
    La aplicación de la Ronda Uruguay erosionaría los márgenes de preferencia del sistema generalizado de preferencias, la Convención de Lomé y otros arreglos. UN ٨٢ - ومن شأن تنفيذ نتائج جولة أوروغواي أن يسبب تآكل هوامش اﻷفضليات في نظام اﻷفضليات المعمم، واتفاقية لومي والترتيبات اﻷخرى.
    2. Restricciones que afectan a las preferencias del SGP UN ٢- القيود المفروضة على اﻷفضليات في نظام اﻷفضليات المعمم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد