Disculpe Mayor, no sé la razón de todo esto, pero, mejor que sea buena. | Open Subtitles | المعذرة أيها الرائد، أنا لا أعرف سبب هذا كلَه لكن من الأفضل أن يكون للأفضل دافع جيد جداً يا صديقي |
Dicen que si te van a matar en Vietnam, mejor que sea en las primeras semanas. | Open Subtitles | إنهم يقولون لى أنه إذا كنت سأقتل فمن الأفضل أن يكون ذلك فى الأسابيع الأولى |
Más vale que sea el mejor desayuno de mi vida. Es delicioso. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون هذا أفضل فطار تناولته فى حياتى. |
Lo que fuera que venías a decir, más vale que sea importante. | Open Subtitles | أي كان ما جئت لقوله من الأفضل أن يكون مهماً |
En cuanto al curso de acción a seguir, mi delega-ción apoya la continuación del Grupo de Trabajo, preferiblemente bajo su Presidencia y la de los mismos Vicepresidentes. | UN | وبالنسبـة للمنحـى الـذي يتبــع، يؤيـد وفـدي تمديد ولاية الفريق العامل، ومــن اﻷفضل أن يكون تحت رئاستكم أنتم يا سيادة الرئيس وبنفس نائبي الرئيس. |
mejor tener tela extra en las piernas y después sacarse los pantalones, | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون لدينا لقطات أكثر ونختار من بينها، |
Y más vale que esté vivo cuando vuelva por él. | Open Subtitles | و من الأفضل أن يكون حياً عندما أرجع من أجله. |
mejor que esté sufriendo mucho cuando llegue. mejor que haya llanto. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون منهاراً جداً عندما يصل يفضل أن يكون يبكي |
Casi haces explotar mi llamador, mejor que sea importante. | Open Subtitles | سينفجر جهاز النداء ، من الأفضل أن يكون الأمر هاماً |
Casi haces explotar mi llamador, mejor que sea importante. | Open Subtitles | سينفجر جهاز النداء ، من الأفضل أن يكون الأمر هاماً |
Aun así, algún día voy a tener que pasar por esto... ..entonces es mejor que sea con alguien que amo. | Open Subtitles | لازال، يجب أن أسلك هذا الطريق يومًا. لذلك من الأفضل أن يكون مع شخصٍ أحبه. |
mejor que sea verdad, porque estare escuchando. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون هذا حقيقياً لأنني أستمع أيضاً |
Pero hagas lo que hagas, es mejor que sea algo positivo. | Open Subtitles | لكن مهما تقرر فعله الأفضل أن يكون إيجابياً |
- ¿Qué diablos pasó ahí? - Sí. Más vale que sea algo bueno. | Open Subtitles | ــ ماذا فعلت بالداخل ــ من الأفضل أن يكون لديكَ مبرّر قوى لهذا |
Más vale que sea bueno. Llamar al Jefe de Médicos. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون هذا مهماً استدعاء رئيس الأطباء, |
Y si es posible, más vale que sea en otra comisaría. | Open Subtitles | و إذا كان ممكن ، فمن الأفضل أن يكون فى دائرة شخص آخرِ |
Más vale que sea una buena noticia. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون خبراً جيداً. |
Junto con los nuevos puestos no permanentes, el tamaño total de un futuro Consejo de Seguridad debería estar entre 23 y 26 miembros, preferiblemente 24. | UN | فإذا أضفنا إلى ذلك اﻷعضاء غير الدائمين الجدد فإن الحجم الاجمالي لعضوية مجلس اﻷمن في المستقبل ينبغي أن يتراوح بين ٢٣ و ٢٦ عضوا ومن اﻷفضل أن يكون ٢٤ عضوا. |
Quisiera otro igual. Es mejor tener dos. | Open Subtitles | أريد أخرى تفصيل الأفضل أن يكون لديك زِيّان |
Más vale que esté con vida. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون حيا |
Será mejor que esté muerto porque sino le voy a retorcer el pescuezo! | Open Subtitles | ولماذا لم يتصل؟ لا، من الأفضل أن يكون ميتاً أو يموت لأنني إذا ما رأيته |
¿Esta la casa en llamas? Más vale que así sea, porque estás en serios problemas, si no lo está. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون كذلك، لأنك في ورطة كبيرة إن لم يكن. |
g) Extendiendo, en la medida de lo posible y siempre que proceda, el registro, la custodia, la vigilancia y el patrullaje de los yacimientos arqueológicos, incluidos aquellos en los que pudieran realizarse excavaciones ilegales, de preferencia con la participación de las comunidades locales y utilizando las nuevas tecnologías. | UN | (ز) القيام، قدر المستطاع وحيثما كان مناسبا، بتوسيع نطاق تسجيل وحراسة ورصد المواقع الأثرية ومراقبة الشرطة لها، بما في ذلك المواقع التي قد تجري فيها أعمال تنقيب غير مشروعة، ومن الأفضل أن يكون ذلك بمشاركة المجتمعات المحلية وباستخدام التكنولوجيا الحديثة. |
Ojalá, porque le voy a pedir un aumento. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون كذلك ، لأننى سوف أطلب منه زياة فى راتبى |
Ya que solo tenemos cinco minutos, es mejor que lo hagamos de una forma más rápida y sencilla. | TED | ولأنه لدينا خمس دقائق فقط، فمن الأفضل أن يكون لدينا طريقة أسرع وأبسط. |
Más vale que sean buenas noticias. ¡Capitán! | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون هذا جيدا |
Espero que sea algo realmente bueno porque este no es el momento para uno de tus ridículos juegos. | Open Subtitles | الأفضل أن يكون هذا جيداً لأن هذا حقاً ليس الوقت المناسب لواحدةٍ من العابكَ السخيفة |
mejor que haya alguien en alguna parte que lo sepa. Esa es la mentira de Dios. | Open Subtitles | لذا من الأفضل أن يكون هناك أحد يعرف السبب، هذا هو هراء الرب |
Será mejor que seas tú haciendo lo tuyo en la alfombra. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون هذا أنت تُريح نفسك على السجادة |
Se propuso que tal vez sería preferible que los miembros de la Junta se desempeñaran a jornada parcial y no a jornada completa. | UN | ١٢٤ - وأفيد أنه قد يكون من اﻷفضل أن يكون أعضاء المجلس غير متفرغين لعملهم لا متفرغين. |