ويكيبيديا

    "الأفقي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • horizontal en
        
    • horizontal del
        
    • vertical en
        
    • lateral en
        
    Su delegación atribuía gran importancia a la cooperación horizontal en la secretaría y esperaba que prosiguieran los esfuerzos en esa dirección. UN وقال إن وفده يعلق أهمية عظيمة على التعاون الأفقي في إطار الأمانة ويأمل بأن تتواصل الجهود المبذولة في هذا الاتجاه.
    El proyecto contribuye a la reducción de la división horizontal en el mercado laboral. UN ويسهم المشروع في الحد من التمييز الأفقي في سوق العمل.
    Se están adoptando medidas contra la segregación horizontal en el mercado laboral, que genera diferencias de ingresos en función del género. UN ويجري اتخاذ تدابير لمكافحة التمييز الأفقي في سوق العمل، مما أدى إلى الفجوة في الأجور على أساس نوع الجنس.
    Cabe señalar que en el eje horizontal del gráfico XXX se utiliza una escala logarítmica. UN وتجدر الإشارة إلى أن المحور الأفقي في الشكل الثلاثين يستخدم فيه مقياس لوغاريتمي.
    Cabe señalar que en el eje horizontal del gráfico XXVIII se utiliza una escala logarítmica. UN وتجدر الإشارة إلى أن المحور الأفقي في الشكل الثامن والعشرين مقسّم بالمقياس اللوغاريتمي.
    Pero sigue persistiendo la segregación vertical en la participación de las mujeres en el ámbito laboral ya que según se asciende la proporción de mujeres disminuye. UN 179 - ومع ذلك، يستمر الفصل الأفقي في مشاركة المرأة في قوة العمل مع تناقص نسبة النساء في المستويات العليا للمسؤولية.
    En su artículo 53 el Código también aborda la cuestión de la segregación horizontal en el trabajo entre hombres y mujeres. UN أما المادة 53 منه فإنها تتناول قضية التمييز الأفقي في العمل فيما بين الرجال والنساء.
    Esa es una prueba más de la presencia asimismo de formas de segregación horizontal en el mercado laboral. UN ويقدم ما سبق دليلا إضافيا على وجود أشكال من الفصل الأفقي في سوق العمل الريفية كذلك.
    - distribución de más de medio millón de dosis de vacuna antirrábica canina para la vacunación horizontal en los servicios y por jornadas, en el ámbito urbano y rural; UN توزيع ما يزيد على نصف مليون جرعة من لقاح الكلاب المضاد للسعار من أجل التطعيم الأفقي في المرافق الصحية وفي أثناء الحملات المحددة في البيئة الحضرية والريفية؛
    Se empezó a introducir tanto la armonización vertical como horizontal en un intento de publicar los documentos en un plazo de cuatro semanas, como se establece en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN فشرعت في إدخال التزامن العمودي والتزامن الأفقي في محاولة لإنجاز دورة الوثائق خلال 4 أسابيع على نحو ما نصت عليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    El informe también ofrece cierta información acerca de la continua segregación horizontal en el empleo, aunque escasos datos sobre la situación general de la mujer en el mercado laboral y las tendencias a lo largo del tiempo. UN ويقدم التقرير بعض المعلومات عن استمرار التمييز الأفقي في العمل، لكنه لا يقدم إلا القليل من المعلومات عن الوضع العام للمرأة في سوق العمل، وعن الاتجاهات السائدة على مر الزمن.
    Como esta partícula Higgs masiva se apoya sobre la dirección horizontal en este diagrama, los protones del electromagnetismo se mantienen sin masa e interactúan con la carga eléctrica sobre la dirección vertical en este espacio de cargas. TED بما أن جسيم هيجز الضخم يقبع على طول الخط الأفقي.. في هذا الرسم البياني، تظل الفوتونات الكهرومغناطيسية بدون كتلة.. وتتفاعل بالشحنة الكهربائية على طول الخط الرأسي.. في هذا الفضاء المشحون.
    60. En cuarto lugar, ¿cómo puede hacerse frente al potencial de una mayor proliferación horizontal en ausencia de normas específicas? Hasta ahora, las municiones de racimo han sido utilizadas por un número limitado de Estados y grupos armados no estatales. UN 60- رابعاً، كيف يمكن التصدي لإمكانية زيادة الانتشار الأفقي في غياب قواعد محددة؟ فقد استخدم الذخائر العنقودية إلى حد الآن عدد محدود من الدول والجماعات المسلحة غير التابعة للدول.
    Con arreglo a este subprograma se prestarán servicios especializados de asesoramiento y cooperación técnica para fortalecer las capacidades técnicas e institucionales de los países en relación con las estadísticas y se organizarán reuniones y seminarios para facilitar el intercambio de experiencias y promover la cooperación horizontal en este ámbito. UN وسيوفر البرنامج الفرعي الخدمات الاستشارية التخصصية والتعاون التقني بهدف تعزيز القدرات التقنية والمؤسسية للبلدان في ميدان الإحصاء، بالإضافة إلى تنظيم الاجتماعات والحلقات الدراسية الرامية إلى تسهيل تبادل الخبرات وتعزيز التعاون الأفقي في هذا الميدان.
    Con arreglo a este subprograma se prestarán servicios especializados de asesoramiento y cooperación técnica para fortalecer las capacidades técnicas e institucionales de los países en relación con las estadísticas y se organizarán reuniones y seminarios para facilitar el intercambio de experiencias y promover la cooperación horizontal en este ámbito. UN وسيوفر البرنامج الفرعي الخدمات الاستشارية التخصصية والتعاون التقني بهدف تعزيز القدرات التقنية والمؤسسية للبلدان في ميدان الإحصاء، بالإضافة إلى تنظيم الاجتماعات والحلقات الدراسية الرامية إلى تسهيل تبادل الخبرات وتعزيز التعاون الأفقي في هذا الميدان.
    En el estudio se analizó la integración vertical y la concentración horizontal en la comercialización y la cadena de suministro del cacao (22 de diciembre de 2008). UN وحللت الدراسة التكامل الرأسي والتركيز الأفقي في سلسلة تسويق الكاكاو وعرضه (22 كانون الأول/ديسمبر 2008).
    La segregación horizontal del mercado de trabajo limita la posibilidad de elegir una profesión y mantiene a la mujer en sectores de salarios bajos. UN والعزل الأفقي في سوق العمل يحد من الخيارات المهنية ويفرض على النساء البقاء في القطاعات المتدنية الدخل.
    Cabe señalar que en el eje horizontal del gráfico XXIV se utiliza una escala logarítmica. UN وتجدر الإشارة إلى أن المحور الأفقي في الشكل الرابع والعشرين يستخدم فيه مقياس لوغاريتمي.
    El Gobierno estaba tratando de corregir la segregación horizontal del mercado de trabajo mediante su Plan de acción nacional, con un seguro social obligatorio para los desocupados. UN وأضافت أن الحكومة تحاول تلافي التمييز الأفقي في سوق العمل، عن طريق خطة عملها الوطنية، التي تنص على توفير ضمان اجتماعي إلزامي للعاطلين عن العمل.
    El Gobierno estaba tratando de corregir la segregación horizontal del mercado de trabajo mediante su Plan de acción nacional, con un seguro social obligatorio para los desocupados. UN وأضافت أن الحكومة تحاول تلافي التمييز الأفقي في سوق العمل، عن طريق خطة عملها الوطنية، التي تنص على توفير ضمان اجتماعي إلزامي للعاطلين عن العمل.
    Entre las actividades para prevenir las consecuencias negativas de la movilidad lateral figura una estrategia de comunicación para informar a los directores de la necesidad de incorporar los efectos de la movilidad lateral en su planificación de los recursos humanos UN تشمل الأنشطة الرامية إلى منع التأثير السلبي للتنقل الأفقي ما يلي: اتباع استراتيجية اتصال تقضي بإخطار المديرين بالحاجة لإدراج آثار التنقل الأفقي في خططهم المتعلقة بالموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد