ويكيبيديا

    "الأفكار بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ideas sobre
        
    • reflexiones sobre
        
    • ideas para
        
    • ideas acerca
        
    • reflexionar sobre
        
    • ideas respecto
        
    • reflexión sobre
        
    • reflections on
        
    • ideas de
        
    Las delegaciones deben cambiar ideas sobre la forma de mejorar ese proceso. UN وطالب بأن تتبادل الوفود الأفكار بشأن كيفية تحسين تلك العملية.
    Las delegaciones deben cambiar ideas sobre la forma de mejorar ese proceso. UN وطالب بأن تتبادل الوفود الأفكار بشأن كيفية تحسين تلك العملية.
    Muchas de las ideas sobre la forma de hacer avanzar el proceso de desarme merecen una seria consideración. UN ويستحق العديد من الأفكار بشأن طريقة دفع عملية نزع السلاح إلى الأمام أن ينظر فيها بجدية.
    Permítanme que comparta con ustedes algunas reflexiones sobre los aspectos fundamentales de ese proyecto. UN اسمحوا لي أن أعرض عليكم بعض الأفكار بشأن الجوانب الأساسية لهذا المشروع.
    intercambio de ideas para una acción futura UN ديربان: تبادل الأفكار بشأن خطوات المضي قدماً
    Muchas de las ideas sobre la forma de hacer avanzar el proceso de desarme merecen una seria consideración. UN ويستحق العديد من الأفكار بشأن طريقة دفع عملية نزع السلاح إلى الأمام أن ينظر فيها بجدية.
    Durante este debate, se presentaron varias ideas sobre cómo gestionar la deuda externa, que ha mermado la energía de numerosos países en desarrollo. UN وخلال هذه المناقشة، طرح عدد من الأفكار بشأن معالجة مشكلة الدين الخارجي التي امتصت طاقة العديد من البلدان الأفريقية.
    Se han presentado una serie de ideas sobre cómo mejorar los métodos de trabajo de la Asamblea General. UN ولقد تم طرح عدد من الأفكار بشأن تحسين أساليب عمل الجمعية العامة.
    Se concluyó que, para mejorar los métodos de trabajo, la Primera Comisión deberá continuar con intercambios de ideas sobre la materia en el futuro. UN وخلصـت المناقشة إلى أنــه للنهوض بأساليب عمل اللجنة الأولى ينبغي أن تواصل اللجنة تبادل الأفكار بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    También se propuso que se formaran redes de expertos de distintas regiones para intercambiar ideas sobre las causas y las consecuencias de los diversos temas. UN واقترح كذلك إنشاء شبكات للخبراء عابرة للأقاليم لتبادل الأفكار بشأن الأسباب والتداعيات الخاصة بمختلف الموضوعات.
    Los foros también alientan el intercambio de ideas sobre los principales temas socioeconómicos y políticos, y dan al personal del Banco la oportunidad de intercambiar experiencias y actividades de investigación interna. UN كما أن الغرض منها هو التشجيع على تبادل الأفكار بشأن المسائل الاقتصادية الاجتماعية والسياسية الرئيسية ولمنح موظفي المصرف فرصة تبادل الخبرات والأبحاث التي تعد داخل المصرف.
    Continuamos dispuestos a considerar ideas sobre varias cuestiones relativas a la reforma. UN ولا نزال على استعداد لتقبل الأفكار بشأن كثير من قضايا الإصلاح.
    Además, en los párrafos 264 y 265 se presentan ideas sobre las funciones fundamentales, el tamaño y la composición de esa comisión. UN وتوفر لنا الفقرتان 264 و 265 بعض الأفكار بشأن المهام الأساسية لهذه اللجنة وحجمها وعضويتها.
    Emprenderemos estas consultas con el objetivo de compartir ideas sobre el futuro común. UN وسنجري هذه المشاورات بغية تبادل الأفكار بشأن مستقبلنا المشترك.
    En lugares de destino en que hay muchas entidades de las Naciones Unidas, como Ginebra, habría más oportunidades de intercambiar ideas sobre la forma de mejorar las prácticas operacionales, compartir servicios y aumentar la productividad. UN ففي مراكز العمل التي يوجد فيها العديد من كيانات الأمم المتحدة، كما هو الشأن في جنيف، توجد فرص أكثر لتبادل الأفكار بشأن سبل تحسين الممارسات التجارية ومشاطرة الخدمات وزيادة الإنتاجية.
    Permítaseme concluir con algunas ideas sobre lo que no dice el documento final, o por lo menos no dice bien. UN وأود أن أختتم بياني بإبداء بعض الأفكار بشأن ما لم تقله الوثيقة الختامية، أو على الأقل ما لم تقله بشكل جيد.
    Brevemente, presentamos a continuación algunas ideas sobre la cuestión. UN لماذا ينبغي أن نسلط الضوء على هذا الموضوع؟ أسارع هنا إلى تقديم بعض الأفكار بشأن تلك المسألة.
    También se incluyen algunas reflexiones sobre las experiencias respecto de esos hitos desde los inicios en 1996. UN ويرد فيها أيضا بعض الأفكار بشأن الخبرات المكتسبة فيما يتعلق بالمعالم منذ البدء فيها في عام 1996.
    En este documento se presenta un amplio conjunto de reflexiones sobre la labor del Grupo. UN وتطرح هذه الورقة مجموعة واسعة من الأفكار بشأن أعمال الفريق.
    Se detectaron numerosos problemas y desafíos, y se expusieron varias ideas para abordarlos. GE.05-60543 (S) 150305 150305 UN وتم في حلقة العمل تحديد العديد من المشاكل والتحديات، كما طُرح فيها الكثير من الأفكار بشأن ما يمكن إجراؤه من تحسينات.
    Permítaseme exponer ahora ante la Asamblea algunas ideas acerca de cuáles podrían ser las prioridades de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أشاطر الجمعية بعض الأفكار بشأن ما يمكن أن يمثِّل الأولويات الهامة للأمم المتحدة.
    El objetivo de esas consultas era brindar a los expertos de los comités un espacio donde pensar de forma creativa sobre cómo reforzar y simplificar sus métodos de trabajo y donde reflexionar sobre el futuro del sistema de los órganos de tratados. UN وكان الهدف من هذه المشاورات هو إعطاء خبراء اللجان حيزاً للتفكير المبتكر في طريقة تعزيز وتبسيط طرائق عملهم وتبادل الأفكار بشأن مستقبل نظام هيئات المعاهدات.
    Permítaseme expresar algunas ideas respecto del futuro de nuestra Organización. UN واسمحوا لي أن أشاطركم بعض الأفكار بشأن مستقبل منظمتنا.
    Se organizó igualmente un taller de reflexión sobre las manifestaciones públicas para las fuerzas del orden y las organizaciones de la sociedad civil. UN وبالمثل، عُقدت لفائدة قوات حفظ النظام ومنظمات المجتمع المدني ورشة لتبادل الأفكار بشأن المظاهرات العامة.
    Some reflections on reform of the United Nations. UN بعض الأفكار بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    Mathias no identificó a las chicas Cheyenne de la fogata... pero tengo algunas ideas de cómo localizarlas. Open Subtitles إذا ً, ماثياس لم يكن مساعدا ًفي معرفة هوية أؤلئك الفتيات عند نار المخيم لكن لدي بعض الأفكار بشأن كيفية العثور عليهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد