ويكيبيديا

    "الأفكار بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ideas entre
        
    • reflexiones expresadas por
        
    Ha habido mayor coordinación en el plano internacional, lo cual ha fomentado el intercambio de ideas entre distintos sectores y ha facilitado la coordinación de las medidas. UN وازداد التنسيق على المستوى الدولي، مما أدى إلى تعزيز تبادل الأفكار بين القطاعات وتيسير اتخاذ إجراءات منسقة.
    Desde su establecimiento, la Fundación Mundial de la Juventud ha servido de plataforma para el intercambio de ideas entre las organizaciones de jóvenes tanto en el plano local como internacional. UN قامت المنظمة العالمية للشباب منذ إنشائها بتوفير منتدى لتبادل الأفكار بين منظمات الشباب محليا ودوليا.
    25. También destacó las importantes oportunidades que ofrecía la Comisión de intercambio de ideas entre diferentes temas y esferas de trabajo. UN 25-وسلطت الضوء أيضاً على الفرص المهمة التي يمكن أن تهيئها اللجنة لتلاقح الأفكار بين مختلف المواضيع ومجالات العمل.
    ¿De dónde salen entonces esas ideas entre el color y la religión? Open Subtitles ؟ ومنذ ذلك الحين ترك من أين تلك الأفكار بين اللون والدين؟
    La Fundación Mundial para la Juventud se fundó en 1994 y ha servido de foro para el intercambio de ideas entre organizaciones locales e internacionales de jóvenes. UN أنشئت المؤسسة العالمية للشباب في عام 1994 وقدمت برنامجا لتبادل الأفكار بين منظمات الشباب على الصعيدين المحلي والدولي على حد سواء.
    La OSSI considera que el Departamento ha aplicado la recomendación 4 de una manera significativa y ha facilitado el intercambio de ideas entre los sectores público y privado, de acuerdo con lo previsto en el plan de mediano plazo para el período 1998-2001. UN 15 - ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإدارة قد نفذت التوصية 4 تنفيذا معقولا، ويسرت تبادل الأفكار بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي حسبما استهدفته الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001.
    :: La organización del grupo de lectura y debate " Knowledge Bites " con el objetivo de promover el intercambio de ideas entre los miembros del personal de la Biblioteca UN :: " المعرفة في جرعات صغيرة " أسبوعية، وهي عبارة عن فريق معني بالقراءة والمناقشة الأسبوعية بقصد تشجيع تبادل الأفكار بين موظفي المكتبة؛
    Los objetivos de la Conferencia eran alentar a los Estados que aún no habían creado instituciones nacionales de derechos humanos a que lo hicieran e intercambiar ideas entre las instituciones existentes, determinar las esferas en los que éstas podían mejorar su labor, y concebir mecanismos para aplicar los instrumentos africanos vigentes de derechos humanos. UN وكانت أهداف المؤتمر تشجيع الدول التي لم تنشئ بعد مؤسسات وطنية على أن تفعل ذلك، وتبادل الأفكار بين المؤسسات الوطنية القائمة، وتحديد المجالات التي يمكن لتلك المؤسسات أن تحسن أعمالها فيها، وتحديد آليات لتنفيذ الصكوك الأفريقية القائمة في مجال حقوق الإنسان.
    e) Facilitación del intercambio de ideas entre los Estados sobre la restitución expedita de activos; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    e) Facilitación del intercambio de ideas entre los Estados sobre la restitución expedita de activos; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    Facilitación del intercambio de ideas entre los Estados sobre la restitución expedita de activos (continuación) UN تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات (تابع)
    Además, un enfoque común a este respecto favorecería el intercambio de mejores prácticas, la comprensión mutua de los principios y conceptos de administración pública, un fecundo intercambio de ideas entre los ordenamientos jurídicos nacionales y una mayor eficacia en las relaciones de los Estados Miembros con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN كما أن اتباع نهج موحَّد هو أمر من شأنه تحسين تبادل الممارسات على نحو أفضل، وتحسين الفهم المتبادل لمبادئ ومفاهيم الإدارة العامة، وتلاقح الأفكار بين النُظُم القانونية الوطنية، وقيام علاقات أكثر فعالية بين الدول الأعضاء وبين الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    e) Facilitar el intercambio de ideas entre los Estados sobre la restitución expedita de activos; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    e) Facilitar el intercambio de ideas entre los Estados sobre la restitución expedita de activos; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    El Grupo de Trabajo alienta a sus miembros a que participen en el último día de los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes para fomentar el diálogo y el intercambio de ideas entre ambos mecanismos, así como para tener conocimiento de las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes. UN ويشجع الفريق العامل أعضاءه على المشاركة في اليوم الأخير من دورات فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي من أجل تعزيز الحوار وتبادل الأفكار بين الآليتين، إضافة إلى دراسة نتائج وتوصيات فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    e) Facilitar el intercambio de ideas entre los Estados sobre la restitución expedita de activos; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    También debía facilitar el intercambio de ideas entre los Estados sobre la restitución expedita de activos, en particular de ideas sobre planes para proveer los conocimientos jurídicos y técnicos especializados que los Estados requirentes necesitaran a fin de aplicar los procedimientos jurídicos internacionales atinentes a la recuperación de activos. UN وتقرر أيضا أن ييسر الفريق العامل تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات، بما فيها الأفكار المتعلقة بخطط توفير الخبرات القانونية والتقنية التي تحتاج إليها الدول الطالبة لكي تتمكن من اتباع الإجراءات القانونية الدولية الخاصة باسترداد الموجودات.
    e) Facilitar el intercambio de ideas entre los Estados sobre la restitución expedita de activos; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإعادة الموجودات؛
    Los esfuerzos constantes de la MINUSTAH para facilitar el diálogo a nivel nacional y local y para incentivar el intercambio de ideas entre el gobierno, la sociedad civil, el sector privado y otros actores clave seguirán siendo críticos en el futuro. UN تظل الجهود الدؤوبة التي تبذلها البعثة من أجل تيسير الحوار الوطني والمحلي بهدف التشجيع على تبادل الأفكار بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى ذات أهمية حاسمة في المستقبل.
    El 18 de enero de 2012, el Gobierno de Mauricio organizará una reunión en su país para el intercambio de ideas entre los gobiernos, que vendrá seguida de una consulta con los actores no gubernamentales y la sociedad civil el 19 de enero. UN وستنظم حكومة موريشيوس في 18 كانون الثاني/يناير 2012 اجتماعا لتبادل الأفكار بين الحكومات في البلد، يعقبه إجراء مشاورات مع الجهات الفاعلة غير الحكومية والمجتمع المدني في 19 كانون الثاني/يناير.
    Reafirmó la armonización del PNUD con las reflexiones expresadas por las delegaciones sobre el estado de la financiación, y señaló la necesidad de llevar a cabo estudios que propicien un análisis más minucioso. UN وأكدت من جديد على التوافق في الأفكار بين البرنامج الإنمائي والوفود بشأن وضع التمويل، مشيرة إلى ضرورة إجراء عدد من الدراسات قبل التمكن من إجراء مناقشات أكثر تفصيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد