En esas sesiones los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales intercambiaron ideas sobre la forma de aplicar las Directrices en el ámbito nacional. | UN | وقد تبادلت الحكومات والمنظمات غير الحكومية، في الدورتين، الأفكار عن طرق تنفيذ المبادئ التوجيهية على المستوى الوطني. |
Todos sabemos que la necesita y tenemos varias ideas sobre cómo llevarla a cabo, pero somos incapaces de lograrla. | UN | وكلنا نعلم أنه لا بد من إصلاحه، كما أن لدينا عددا من الأفكار عن كيفية إصلاحه، ولكننا عاجزون عن إصلاحه. |
Por lo tanto, la metodología brinda algunas ideas sobre las alternativas posibles, así como sobre la rentabilidad de cada una de ellas. | UN | لذلك تعطينا المنهجية بعض الأفكار عن البدائل الممكنة وكذلك عن فعالية التكلفة لكل بديل. |
Ofrece también algunas reflexiones sobre cuáles considera que son los retos a los que se enfrentará en el futuro y la respuesta de la comunidad internacional ante esta crisis mundial. | UN | كما يُقدم بعض الأفكار عن التحديات التي يرى أنها ستعترضه في تنفيذ ولايته، وعن تصدي المجتمع الدولي لهذه الأزمة العالمية. |
A través de este proceso de 10, 11 años, obtuve muchas ideas de por qué las personas se vuelven sin hogar. | TED | خلال هذه العشر سنوات، نهج 11 عامًا، حصلت على العديد من الأفكار عن السبب الذي يجعل الناس متشردين. |
Quisiera presentar algunas ideas sobre el modo en que todos los agentes pueden lograr resultados perceptibles. | UN | أود أن أتشاطر معكم بعض الأفكار عن الكيفية التي يمكن أن يؤثر بها كل واحد من أصحاب المصلحة تأثيراً قابلاً للقياس. |
En este informe, el 12º preparado por el Equipo, se presentan algunas ideas sobre cómo podría lograrse este propósito. | UN | ويقدّم هذا التقرير، وهو التقرير الثاني عشر الذي يُعدّه الفريق، بعض الأفكار عن السبل التي يمكن بها القيام بذلك. |
Quiero compartir con ustedes algunas ideas sobre el poder secreto del tiempo en muy poco tiempo. | TED | أريد أن أشارككم بعض الأفكار عن القوة السربة للوقت، في مدة قصيرة. |
Dile que tengo algunas ideas sobre como manejar al policia. | Open Subtitles | أخبريها بأن لدي بعض الأفكار عن كيفية التعامل مع ذلك الشرطي |
Eres exactamente como tu madre lleno de ideas sobre cómo debe actuar el mundo. | Open Subtitles | أنت مثل والدتك لديك العديد من الأفكار عن كيفية تصرف العالم |
Tengo algunas ideas sobre cómo lidiar con su monstruo de brea, pero tengo que coger algunas cosas. | Open Subtitles | عندي بعض الأفكار عن كيفية التعامل مع وحشكم ذو القطران لكن يجب أن أحضر بعض المعدات |
Por tanto, la Reunión podía ofrecer algunas ideas sobre la manera en que el principio de la nación más favorecida (NMF) podía aplicarse a los derechos de tráfico, una esfera en la que las ideas más constructivas habían procedido de la OACI. | UN | لهذا بوسع الاجتماع أن يقدم بعض الأفكار عن الكيفية الممكن بها أن يطبق مبدأ الدولة الأكثر حظوة بالرعاية على حقوق النقل الجوي، وهو مجال جاءت فيه الأفكار البناءة من منظمة الطيران المدني الدولية. |
Si bien el Mando de las Naciones Unidas y el Ejército Popular de Corea debatieron varias ideas sobre cómo reducir en la zona conjunta de seguridad la tirantez causada por la deserción, no se llegó a adoptar ninguna medida. | UN | ورغم أن قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري ناقشا عددا من الأفكار عن كيفية تخفيف حدة التوتر داخل المنطقة الأمنية المشتركة بشأن حالات الفرار، لم تُتخذ إجراءات جوهرية بصددها. |
Personalmente recuerdo las sesiones plenarias del pasado como acontecimientos llenos de interés que no había que perderse, cuando las naciones se desafiaban unas a otras aportando ideas sobre cómo avanzar en lo sustantivo. | UN | وأذكر شخصياً كيف كانت الجلسات العلنية السابقة مناسبات مثيرة كنا نحرص على حضورها، حيث انبرت الدول فيما بينها بشتى الأفكار عن السبيل للمضي بأعمال المؤتمر الجوهرية قدماً. |
La red es una fuente de información sobre las actividades de la Dependencia y un foro de intercambio de ideas sobre actividades presentes y futuras. | UN | وتعمل الشبكة بمثابة مصدر التعليقات المبداة بشأن أنشطة وحدة دعم الوساطة، وكمنتدى لتبادل الأفكار عن الأنشطة الحالية والمستقبلية. |
Se presentaron distintas ideas sobre cómo resolver la cuestión de la interpretación. | UN | 72 - واقتُرح عدد من الأفكار عن كيفية معالجة مسألة التفسير. |
Permítaseme compartir algunas reflexiones sobre la crisis alimentaría mundial. | UN | وأود أن أتشاطر معكم بعض الأفكار عن أزمة الغذاء العالمية. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para compartir algunas reflexiones sobre cada una de estas tres cuestiones. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لمشاطرة بعض الأفكار عن كل واحد من هذه المجالات. |
Aquí hay un ejemplo que a los climatólogos les gusta mucho, una entre docenas de ideas de geoingeniería. | TED | هنا مثال يحبه المناخيون كثيراً واحد من عشرات الأفكار عن هندسة الارض. |
Quiero compartir también algunos pensamientos sobre el fenómeno de la mundialización. | UN | أود أيضا أن أعرض بعض الأفكار عن ظاهرة العولمة. |
Todavía queda mucho sufrimiento y un tremendo peligro, pero se han expresado ideas para reducirlos, y se están concibiendo una infinidad de otras ideas. | TED | الكثير من بقايا المعاناة والمخاطر الهائلة لكن الأفكار عن كيفية تقليلهم تم التعبير عنها وأخرى لم يتم تصورها بعد. |
Al principio, traté de refregar esos pensamientos de mi mente. | Open Subtitles | في البداية، قمت بممارسة العادة السرية لابعد الأفكار عن رأسى |