Se espera que la colaboración interregional entre las comisiones regionales aumente la efectividad y repercusión de los servicios que prestan. | UN | ومن المتوقع أن يسهم التعاون الأقاليمي فيما بين اللجان الإقليمية في تعزيز فعالية وأثر الخدمات التي تقدمها. |
Novedades en algunas esferas de cooperación interregional entre las comisiones | UN | دال - التطورات في مجالات مختارة للتعاون الأقاليمي فيما بين اللجان |
También se recomendó que el programa de trabajo de Nairobi facilitara las iniciativas de colaboración y la cooperación interregional entre los centros y redes regionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُوصي بأن يقوم برنامج عمل نيروبي بتيسير المبادرات التعاونية والتعاون الأقاليمي فيما بين المراكز والشبكات الإقليمية. |
Se está intensificando la cooperación interregional entre comisiones por medio de reuniones virtuales periódicas de Jefes de Planificación de Programas y Comunicaciones y de la Oficina de las Comisiones Regionales en Nueva York. | UN | ويجري تعزيز التعاون الأقاليمي فيما بين اللجان من خلال الاجتماعات الافتراضية المنتظمة لرؤساء تخطيط البرامج والاتصالات، ومن خلال مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك. |
21) Promover la cooperación interregional entre los gobiernos y las autoridades judiciales para garantizar que se investigan con eficacia los delitos y se procesa y castiga a los explotadores. | UN | 21 - تعزز التعاون الأقاليمي فيما بين الحكومات والسلطات القانونية لضمان التحقيق على نحو فعال في الجرائم وإدانة المستغلين ومعاقبتهم. |
Trabajar de manera eficaz en aras de la promoción y el fortalecimiento de la cooperación interregional entre los países en desarrollo en todas las esferas, y estimular iniciativas en ese sentido. | UN | 81 - العمل على نحو فعال من أجل تدعيم وتعزيز التعاون الأقاليمي فيما بين البلدان النامية في جميع المجالات وتشجيع الأخذ بمبادرات في هذا الصدد. |
Del mismo modo, en el Simposio asiático-africano sobre energía renovable, celebrado en Yakarta en abril de 2005 junto con la Cumbre Asia-África de 2005, se destacaron las perspectivas de la cooperación interregional entre los países en desarrollo con respecto a la promoción de fuentes renovables de energía. | UN | وبالمثل، أُلقي الضوء على وجهات النظر المتعلقة بالتعاون الأقاليمي فيما بين البلدان النامية بخصوص تعزيز المصادر المتجددة للطاقة؛ وذلك في الندوة الآسيوية-الأفريقية عن الطاقة المتجددة المعقودة في جاكرتا، في نيسان/أبريل 2005، بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة الآسيوي - الأفريقي لعام 2005. |
81. Trabajar de manera eficaz en aras de la promoción y el fortalecimiento de la cooperación interregional entre los países en desarrollo en todas las esferas, y estimular iniciativas en este sentido. | UN | 81- العمل على نحو فعال من أجل تدعيم وتعزيز التعاون الأقاليمي فيما بين البلدان النامية في جميع المجالات وتشجيع الأخذ بمبادرات في هذا الصدد. |
c) Mayor contribución a la cooperación interregional entre las comisiones regionales | UN | (ج) تعزيز المساهمة في التعاون الأقاليمي فيما بين اللجان الإقليمية |
c) Mejora de la cooperación interregional entre las comisiones regionales | UN | (ج) تعزيز التعاون الأقاليمي فيما بين اللجان الإقليمية |
Los días 22 y 23 de julio de 1999 sesionaron en Beijing 45 expertos de África, Asia y de organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la reunión técnica AsiaÁfrica sobre sistemas de alerta temprana para examinar la cooperación interregional entre ambos continentes en materia de lucha contra la desertificación y mitigación de los efectos de la sequía. | UN | واجتمع في بيجين يومي 22 و23 تموز/يوليه 1999 خمسة وأربعون خبيراً من أفريقيا وآسيا ومن منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية في حلقة التدارس التقنية الآسيوية - الأفريقية بشأن نظم الإنذار المبكر لمناقشة آفاق التعاون الأقاليمي فيما بين آسيا وأفريقيا في مجالي مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
Las iniciativas de escala continental que se desarrollan en África y en América Latina y el Caribe, así como la cooperación interregional entre países en desarrollo, se han revitalizado con la creciente participación del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | 10 - واكتسبت المبادرات التي اتُخذت على نطاق قاري في أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجالات التعاون الأقاليمي فيما بين البلدان النامية حيوية جديدة مع تعاظم مشاركة القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
c) i) Se participa en la preparación o en el apoyo efectivo de iniciativas y documentos normativos y de posición conjuntos por conducto de la Oficina de las Comisiones Regionales en Nueva York con el objetivo de promover la armonización, las mejores prácticas y la cooperación interregional entre las comisiones regionales | UN | (ج) ' 1` المبادرات وورقات السياسات والمواقف المشتركة المقدمة و/أو المدعومة بشكل فعال من خلال مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك كعامل حافز لتعزيز المواءمة وأفضل الممارسات والتعاون الأقاليمي فيما بين اللجان الإقليمية |
c) i) Se participa en la preparación o en el apoyo efectivo de iniciativas y documentos normativos y de posición conjuntos por conducto de la Oficina de las Comisiones Regionales en Nueva York con el objetivo de promover la armonización, las mejores prácticas y la cooperación interregional entre las comisiones regionales | UN | (ج) ' 1` المبادرات وورقات السياسات والمواقف المشتركة المقدمة والمدعومة بشكل فعال من خلال مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك كعامل حافز لتعزيز المواءمة وأفضل الممارسات والتعاون الأقاليمي فيما بين اللجان الإقليمية |
12. Un ejemplo de cooperación interregional entre mecanismos de derechos humanos fue el taller sobre derechos de los pueblos indígenas, celebrado en Banjul (Gambia) en abril de 2013, en el que participaron la CIADH, la Comisión Intergubernamental de la ASEAN sobre los Derechos Humanos, la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y la Relatora Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | ١٢- ومن الأمثلة على التعاون الأقاليمي فيما بين آليات حقوق الإنسان حلقة العمل المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، التي عقدت في بانجول بغامبيا، في نيسان/أبريل 2013، وقد شارك في تلك الحلقة ممثلو لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، واللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية. |