ويكيبيديا

    "الأقاليم الجزرية الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los pequeños territorios insulares
        
    • pequeño Territorio insular
        
    • los pequeños Estados insulares
        
    • de los pequeños territorios
        
    • territorios insulares pequeños
        
    En realidad, en los pequeños territorios insulares se cumplieron pocos actos de libre determinación durante el primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وفي الواقع، أنجز قليل من الأعمال المتعلقة بتقرير المصير في الأقاليم الجزرية الصغيرة خلال العقد الدولي الأول للقضاء على الأستعمار.
    Los países de la región del Caribe hacen suya la opinión de que tal enfoque regional sigue siendo el medio óptimo para determinar las necesidades particulares de los pequeños territorios insulares en lo que respecta a la libre determinación. UN وترى بلدان منطقة البحر الكاريبي أن النهج الإقليمي يظل أفضل طريقة لتقييم احتياجات تقرير المصير التي تنفرد بها الأقاليم الجزرية الصغيرة.
    Estos seminarios brindan además una oportunidad única para establecer contactos entre los representantes de los pequeños territorios insulares no autónomos de las distintas regiones y la posibilidad de intercambiar las experiencias adquiridas en los años de la lucha por la autonomía política interna. UN وتهيئ هذه الحلقات الدراسية أيضا فرصة فريدة للاتصال بين ممثلي الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي من كل من المنطقتين لتبادل التجارب المكتسبة في الكفاح من أجل الحكم الذاتي الداخلي.
    Deseo de todo corazón que sus trabajos sean fructíferos y declaro oficialmente inaugurado este Seminario Regional del Caribe para examinar las condiciones políticas, económicas y sociales en los pequeños territorios insulares no autónomos de 1999. UN أتمنى لكم التوفيق في مداولاتكم وأعلن رسميا افتتاح هذه الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 1999 لاستعراض الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Consciente de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular y de que el Territorio es miembro del Consejo de los Países y Territorios Caribeños de Ultramar, UN وإدراكا منها للفائدة التي يُحتمل أن تحققها العلاقات الإقليمية بالنسبة إلى تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة وإلى عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم الكاريبي ما وراء البحار،
    Hemos llegado al final de tres días sumamente estimulantes de deliberaciones sobre las condiciones políticas, económicas y sociales imperantes en los pequeños territorios insulares no autónomos. UN لقد وصلنا إلى نهاية ثلاثة أيام من المداولات البالغة الإفادة بشأن الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En el futuro deberá seguirse prestando ese tipo de ayuda a los pequeños territorios insulares, tal vez conjuntamente con la División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas. UN ويتعين مواصلة تقديم هذه المساعدة إلى الأقاليم الجزرية الصغيرة في المستقبل، وربما بالاشتراك مع وحدة المساعدة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة.
    Ha llegado el momento de que se haga todo lo posible por que los pueblos de los pequeños territorios insulares restantes alcancen la plena libre determinación y la igualdad política plena y absoluta. UN لقد حان الوقت لتوجيه جميع الجهود نحو حصول شعوب الأقاليم الجزرية الصغيرة المتبقية على الحكم الذاتي الكامل والمساواة السياسية الكاملة والمطلقة.
    Sigue siendo necesario luchar por los que permanecen en la periferia, a fin de cumplir la promesa de igualdad política para los pueblos de los pequeños territorios insulares. UN وهناك حاجة مستمرة للنضال من أجل الذين لا يزالون على الهامش للوفاء بوعد تحقيق المساواة السياسية لشعوب الأقاليم الجزرية الصغيرة.
    los pequeños territorios insulares del Caribe y el Pacífico representan la mayoría de los territorios no autónomos que restan, por lo que debería prestarse especial atención a su situación. UN وأضاف أن الأقاليم الجزرية الصغيرة في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ تشكل معظم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، وينبغي إيلاء اهتمام خاص لأوضاعها.
    Asimismo, ha reiterado la solicitud que viene haciendo desde antiguo, de informes sustantivos sobre la aplicación de las resoluciones de descolonización, y ha reflejado nuevos acontecimientos que están teniendo lugar en los pequeños territorios insulares. UN وكررت أيضا تأكيد طلبها الذي طال عليه الزمن بتقديم تقارير متينة عن تنفيذ قرارات إنهاء الاستعمار، ترد فيها التطورات الجديدة في الأقاليم الجزرية الصغيرة.
    39. La interacción con la comunidad internacional sirve para preparar a los pequeños territorios insulares para asumir la plena autonomía. UN 39 - واستطرد قائلا إن التفاعل مع المجتمع الدولي يفيد في إعداد الأقاليم الجزرية الصغيرة لتتولى الحكم الذاتي الكامل.
    Se reconoció la vulnerabilidad de los pequeños territorios insulares no autónomos, que sigue suscitando una gran preocupación. UN 74 - وجرى التسليم بضعف الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، الذي لا يزال مدعاة لقلق شديد.
    26. Sin embargo, los modelos de dependencia vigentes en los pequeños territorios insulares dependientes, por complejos o modernos que sean, han resultado ser incompatibles con el principio de la libre determinación y con la gobernanza democrática. UN 26 - واستطرد قائلا إنه قد ثبت أن نماذج التبعية السائدة في الأقاليم الجزرية الصغيرة التابعة، مهما كانت معقدة أو حديثة، لا تتسق مع مبدأ تقرير المصير ومع الحكم الديمقراطي.
    La delegación de Ghana acoge con agrado las conclusiones y las recomendaciones del seminario regional del Caribe, en el que se examinó la cuestión de la situación de los pequeños territorios insulares no autónomos, así como las opiniones expresadas por los expertos que participaron en ese seminario. UN ويرحب وفده بنتائج وتوصيات الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، والتي استعرضت مركز الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وبالآراء التي أعرب عنها الخبراء الذين شاركوا في أعمالها.
    Para poder llevar a cabo con éxito el proceso de descolonización de los pequeños territorios insulares en el nuevo milenio es necesario contar con suficientes recursos. UN 78 - وأضاف أن نجاح عملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم الجزرية الصغيرة في الألفية الجديدة يتطلب توفير مستوى كافٍ من الموارد.
    Las Naciones Unidas deben asegurar un proceso ordenado, apropiado y sistemático de libre determinación de los pequeños territorios insulares no autónomos restantes. UN 84 - وختم كلامه بقوله إنه يتعين على الأمم المتحدة أن تكفل تقرير المصير لما تبقى من الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في إطار عملية منظمة وصالحة ومتناسقة.
    a) Desarrollo económico y social de los pequeños territorios insulares y sus consecuencias para el logro del derecho a la libre determinación; UN (أ) التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم الجزرية الصغيرة وأثرها على إعمال الحق في قرير المصير؛
    Los expertos debatieron en detalle el desarrollo político, económico y social de los territorios no autónomos e hicieron particular hincapié en las condiciones imperantes en los pequeños territorios insulares no autónomos. UN وناقش الخبراء بالتفصيل التطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مع التركيز بوجه خاص على الأحوال السائدة في الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Consciente también de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular y de que el Territorio sea miembro del Consejo de los Países y Territorios Caribeños de Ultramar, UN وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي،
    b) Limitaciones que se plantean para el desarrollo de los pequeños Estados insulares; UN )ب( القيود التي تواجهها اﻷقاليم الجزرية الصغيرة وخيارات التنمية المتاحة لها؛
    a) Evolución económica y social en los territorios insulares pequeños y sus consecuencias para el logro del derecho a la libre determinación; UN )أ( التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة وأثرها على نيل الحق في تقرير المصير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد