ويكيبيديا

    "الأقليات الإثنية والدينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las minorías étnicas y religiosas
        
    • minorías étnicas o religiosas
        
    • de minorías étnicas y religiosas
        
    • grupos étnicos y religiosos
        
    • a minorías étnicas y religiosas
        
    • las minorías étnicas religiosas y
        
    • étnica y religiosamente minoritarios
        
    • grupos étnicos y minorías religiosas
        
    • grupos minoritarios étnicos o religiosos
        
    • minorías étnicas y religiosas en
        
    • grupos minoritarios étnicos y religiosos
        
    • minorías étnicas y religiosas y
        
    las minorías étnicas y religiosas también siguen siendo objeto de violencia, que redunda a menudo en migraciones forzosas y desplazamientos internos. UN كما لا تزال الأقليات الإثنية والدينية هدفا للعنف، الذي يسفر عن هجرة قسرية أو تشريد في أغلب الأحيان.
    La definición de las minorías étnicas y religiosas, y en particular de las nociones mismas de etnicidad y de minoría, nos ha permitido descubrir esa vinculación. UN وقد أتاح لنا تعريف الأقليات الإثنية والدينية ولا سيما تعريف مفهومي الانتماء الإثني والانتماء إلى الأقليات في حد ذاتهما، توضيح نقاط التقائهما.
    D. Protección de las minorías étnicas y religiosas y demás grupos vulnerables UN دال - حماية الأقليات الإثنية والدينية وغيرها من الفئات المستضعفة
    No existe información disponible sobre el número de miembros de minorías étnicas o religiosas que prestan servicio en los órganos consultivos y estatutarios. UN ولا تتوافر معلومات جاهزة حاليا عن عدد أفراد الأقليات الإثنية والدينية الذين يعملون في الهيئات الاستشارية والقانونية.
    D. La protección de las minorías étnicas y religiosas y de otros grupos vulnerables UN حماية الأقليات الإثنية والدينية وغيرها من الفئات الضعيفة
    Es obligatorio el respeto de las minorías étnicas y religiosas y de todos los demás grupos vulnerables. UN واحترام الأقليات الإثنية والدينية وجميع الفئات الضعيفة الأخرى إلزامي.
    Es inaceptable que el Irán discrimine a las minorías étnicas y religiosas y aplique la pena de muerte a menores. UN وأضاف أنه من غير المقبول أن تميز إيران ضد الأقليات الإثنية والدينية وأن تطبق عقوبة الإعدام على القُصَّر.
    Mostró su preocupación por la hostilidad que seguía existiendo entre las minorías étnicas y religiosas y por la violencia contra la mujer. UN وأعربت عن القلق من استمرار المواقف العدائية تجاه الأقليات الإثنية والدينية والعنف الذي يستهدف المرأة.
    las minorías étnicas y religiosas también pueden ser sometidas a prohibiciones como la de utilizar un idioma o un estilo artístico propio de determinada región o pueblo. UN كما يمكن أن تعاني الأقليات الإثنية والدينية من أشكال الحظر مثل استخدام لغة ما أو أسلوب فني خاص بمنطقة أو شعب ما.
    Sin embargo, según la información disponible, la discriminación contra las minorías étnicas y religiosas persiste tanto en la ley como en la práctica. UN غير أنه تردد أن التمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية لا يزال قائما في القانون وفي الممارسة العملية على السواء.
    Medidas adoptadas para abordar la escasa participación de las mujeres de las minorías étnicas y religiosas en la vida política y pública UN التدابير المتخذة لمعالجة انخفاض مشاركة نساء الأقليات الإثنية والدينية في الحياة السياسية والحياة العامة.
    D. Protección de las minorías étnicas y religiosas y demás grupos vulnerables 37 - 43 9 UN دال- حماية الأقليات الإثنية والدينية وغيرها من الفئات المستضعفة 37-43 11
    La Dependencia de Derechos Humanos hará, a principios de 2001, un estudio de la situación de las minorías étnicas y religiosas en el distrito de Dili, donde viven la mayoría de ellas. UN وستجري وحدة حقوق الإنسان دراسة استقصائية في أوائل عام 2001 بشأن حالة الأقليات الإثنية والدينية في مقاطعة ديلي، حيث تعيش معظم الأقليات الإثنية والدينية.
    Sin embargo, en ciertas situaciones, en particular según la configuración étnica de la sociedad y cuando se solicitan, los sistemas de educación separada pueden proteger los derechos de las minorías étnicas y religiosas. UN بيد أنه في بعض الحالات، ورهناً خاصة بالتكوين الإثني للمجتمع وعند الطلب، من شأن نظام التعليم المنفصل أن يحمي حقوق الأقليات الإثنية والدينية.
    D. La protección de las minorías étnicas y religiosas y otros grupos vulnerables 60 - 83 19 UN دال- حماية الأقليات الإثنية والدينية وغيرها من الفئات الضعيفة 60-83 20
    D. La protección de las minorías étnicas y religiosas y otros grupos vulnerables UN دال - حماية الأقليات الإثنية والدينية وغيرها من الفئات الضعيفة
    En Francia y en la Unión Europea en su totalidad, se violan de forma flagrante los derechos de las minorías étnicas y religiosas en el ámbito del empleo, la vivienda y la educación. UN ففي فرنسا وفي الاتحاد الأوروبي ككل، تُنتهك حقوق الأقليات الإثنية والدينية انتهاكاتٍ فاضحةً في مجالات العمل والإسكان والتعليم.
    Objetivos y propósitos de la organización: Society for Threatened Peoples (STP) es una organización de derechos humanos que defiende los derechos de minorías étnicas y religiosas en todo el mundo. UN أهداف وأغراض المنظمة: جمعية الشعوب المهددة منظمة لحقوق الإنسان تدافع عن حقوق الأقليات الإثنية والدينية في أنحاء العالم.
    En sus informes anteriores, el Relator Especial destacó como motivos de preocupación la discriminación sistemática y endémica a la que se enfrentan los grupos étnicos y religiosos minoritarios, en particular en el norte de los estados de Rakhine y Chin. UN وكان المقرر الخاص، في تقاريره السابقة، قد أعرب عن مخاوفه إزاء ما تواجهه الأقليات الإثنية والدينية من تمييز منهجي ومتجذّر، وخصوصا في ولايتي راخين وشين الشماليتين.
    37. El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para eliminar la discriminación contra las mujeres migrantes, incluidas formas de discriminación intersectorial y múltiple, tanto en la sociedad en general como en sus comunidades, y que promueva imágenes positivas de las mujeres pertenecientes a minorías étnicas y religiosas. UN 37 - توصي اللجنة الدولة الطرف أن تتخذ تدابير للقضاء على التمييز ضد المهاجرات، بما يشمل أشكال التمييز المتعددة والمتداخلة سواء في المجتمع عموماً أم في مجتمعاتهن المحلية، وأن تروج لصور إيجابية عن نساء الأقليات الإثنية والدينية.
    Federación Internacional para la Protección de los Derechos de las Minorías Étnicas, Religiosas y Lingüísticas y de otras Minorías UN الاتحاد الدولي لحماية حقوق الأقليات الإثنية والدينية واللغوية وغيرها من الأقليات
    1. Discriminaciones de personas o grupos étnica y religiosamente minoritarios por una mayoría UN 1- حالات تمييز أغلبية أفراد أو مجموعات من الأقليات الإثنية والدينية
    El Comité observa con preocupación que no se ha proporcionado información sobre la condición social, económica y política de la mujer en diferentes grupos étnicos y minorías religiosas en Bulgaria. UN ٢٤٨ - وتعرب اللجنة عن القلق لعدم تقديم معلومات بشأن المركز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة من مختلف اﻷقليات اﻹثنية والدينية في بلغاريا.
    Tomando nota de la cesación del fuego a la que se ha llegado entre el Gobierno de Myanmar y varios grupos de minorías étnicas y religiosas en Myanmar, UN وإذ تلاحظ وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه بين حكومة ميانمار وعدة جماعات من اﻷقليات اﻹثنية والدينية فى ميانمار،
    También deseaban disponer de información más detallada acerca de las consecuencias que tenía la política de unidad nacional sobre los grupos minoritarios étnicos y religiosos en 30 estados. UN كما أنهم يريدون الحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن تأثير سياسة الوحدة الوطنية على اﻷقليات اﻹثنية والدينية في ٣٠ ولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد