ويكيبيديا

    "الأقليات في سياق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las minorías en el contexto
        
    • las minorías en el contexto de la
        
    • de las minorías en la
        
    • las minorías en el marco
        
    • las minorías en el contexto del
        
    En las siguientes secciones se presenta un breve examen de las cuestiones de las minorías en el contexto de cada una de estas esferas temáticas. UN وتقدم الأجزاء التالية مناقشة موجزة لقضايا الأقليات في سياق كل مجال من هذه المجالات المواضيعية.
    3. Llamar la atención sobre la situación de las minorías en el contexto de la ciudadanía, y sobre la denegación o privación de la nacionalidad a algunos grupos minoritarios UN 3- زيادة الاهتمام بوضع الأقليات في سياق المواطنة ورفض منح الجنسية لبعض الأقليات أو حرمانهم منها
    En 2006, la experta independiente presentó un estudio temático al Consejo de Derechos Humanos, que se centraba en las minorías en el contexto de la mitigación de la pobreza y las estrategias de reducción y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي عام 2006، قدمت الخبيرة المستقلة دراسة مواضيعية إلى مجلس حقوق الإنسان ركزت الاهتمام على الأقليات في سياق التخفيف من وطأة الفقر واستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    El informe se centra en la función de la protección de los derechos de las minorías en la prevención de conflictos. UN ويركز التقرير على دور حماية حقوق الأقليات في سياق منع نشوب النزاعات.
    2. Mejorar la comprensión de los problemas de las minorías en el marco de la promoción de la integración social y de la creación de sociedades estables UN 2- فهم أكبر لمشاكل الأقليات في سياق تعزيز الاندماج الاجتماعي وكفل استقرار المجتمعات
    En el primer caso se han planteado problemas de protección a las minorías en el contexto del examen de determinadas situaciones en los países. UN وفي الحالة الأولى، أثيرت مشاكل حماية الأقليات في سياق النظر في حالات بلدان بعينها.
    El mandato se ha basado en la labor conceptual preparatoria desarrollada por el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y reafirma la necesidad de dar prioridad a las cuestiones de las minorías en el contexto del alivio de la pobreza, la inclusión social y la estabilidad. UN واستندت الولاية إلى ما أنجزه الفريق العامل المعني بالأقليات من أعمال أساسية مفاهيمية، بإعادة تأكيد ضرورة التركيز على قضايا الأقليات في سياق التخفيف من حدة الفقر والإدماج الاجتماعي والاستقرار.
    D. Actividades de promoción de las cuestiones de las minorías en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio 19 - 23 7 UN دال - الأنشطة الرامية إلى تعزيز قضايا الأقليات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية 19-23 10
    D. Actividades de promoción de las cuestiones de las minorías en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN دال - الأنشطة الرامية إلى تعزيز قضايا الأقليات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية
    19. La Experta independiente ha continuado su trabajo para aumentar la atención sobre cuestiones de las minorías en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 19- واصلت الخبيرة المستقلة عملها لزيادة الاهتمام بقضايا الأقليات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Deberían ofrecer asistencia técnica a los Estados en sus esfuerzos por aumentar la atención a las normas sobre los derechos de las minorías en el contexto de los Objetivos y en el diseño de nuevas estrategias en los marcos posteriores a 2015. UN وينبغي لها أن تقدم المساعدة التقنية إلى الدول في جهودها الرامية إلى زيادة الاهتمام بمعايير حقوق الأقليات في سياق تلك الأهداف وفي بلورة استراتيجيات جديدة في إطار ما بعد عام 2015.
    La reunión, que se realizó en Varsovia en julio de 2000, estuvo dedicada especialmente a diversos aspectos de la situación de las minorías en el contexto de la discriminación racial o étnica y la xenofobia. UN وركز الاجتماع الذي عقد في واشنطن في تموز/يوليه 2000، على جوانب مختلفة من حالة الأقليات في سياق التمييز العنصري أو العرقي وكراهية الأجانب.
    2. En su informe inicial, la Experta independiente determina las prioridades temáticas fundamentales de su labor: las minorías en el contexto de la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio, y la promoción de la integración y la estabilidad. UN 2- وقد حددت الخبيرة المستقلة في تقريرها الأولي الموضوعين الرئيسيين ذوي الأولوية لعملها، وهما: الأقليات في سياق التخفيف من حدة الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز الاندماج والاستقرار.
    El presente informe se centra en las minorías en el contexto de la reducción de la pobreza, y en la necesidad de elaborar programas y estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio que tengan en cuenta la situación de las comunidades de las minorías que se ven especialmente afectadas por el racismo, la discriminación, la exclusión y, a menudo, la violencia. UN ويركز هذا التقرير على الأقليات في سياق التخفيف من حدة الفقر، والحاجة إلى برامج واستراتيجيات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تُراعى فيها أوضاع مجتمعات الأقلية التي تعاني بصورة لا مثيل لها من العنصرية والتمييز والإقصاء ومن العنف في كثير من الأحيان.
    La Experta independiente presentó su informe inicial al Consejo de Derechos Humanos en enero de 2006. En dicho informe la Experta independiente aborda el alcance de su mandato, sus métodos de trabajo, y determina las prioridades temáticas fundamentales para el período inicial de su mandato: las minorías en el contexto de la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio; y la promoción de la integración y la estabilidad. UN وقدمت الخبيرة المستقلة تقريرها الأولي إلى مجلس حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2006، وتناولت فيه نطاق ولايتها وأساليب عملها، وحددت موضوعين رئيسيين يحظيان بالأولوية خلال فترة ولايتها الأولية، وهما: الأقليات في سياق التخفيف من حدة الفقر والأهداف الإنمائية للألفية؛ وتعزيز الاندماج والاستقرار.
    En el presente informe, la Experta independiente se centra en la función de la protección de los derechos de las minorías en la prevención de conflictos. UN وتركز الخبيرة المستقلة في هذا التقرير على دور حماية حقوق الأقليات في سياق منع نشوب النزاعات.
    24. El enfoque temático del presente informe es el papel de la protección de los derechos de las minorías en la promoción de la estabilidad y la prevención de conflictos. UN 24- يركز هذا التقرير من الناحية الموضوعية على دور حماية حقوق الأقليات في سياق منع نشوب النزاعات.
    En agosto de 2006 sostuvo un diálogo oficial con dicho Comité, en el que se examinaron las posibilidades de colaboración, en particular en lo que respecta a los mecanismos de alerta temprana, acción urgente y seguimiento del Comité, así como con miras a fortalecer la capacidad del Comité para examinar las cuestiones de las minorías en el marco de su labor. UN وفي آب/أغسطس 2006، أجرت الخبيرة المستقلة حواراً رسمياً مع هذه اللجنة ناقشت أثناءه إمكانات التعاون، بما في ذلك التعاون فيما يتعلق بآليات اللجنة في مجالات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة والمتابعة، بهدف تعزيز قدرة اللجنة على النظر في قضايا الأقليات في سياق أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد