ويكيبيديا

    "الأقلية الإثنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • minoría étnica
        
    • étnicos minoritarios
        
    • minorías étnicas
        
    • grupo étnico
        
    Un ejemplo ilustrativo lo constituye la minoría étnica ucraniana, la más numerosa de las existentes en la Federación Rusa. UN ومن الأمور الهامة في هذا المجال أن الأقلية الإثنية الأوكرانية تعتبر أكبر أقلية في الاتحاد الروسي.
    Tampoco interesa porque, como hemos visto, es difícil establecer y mantener criterios claros fundados en la raza o la minoría étnica. UN ولن نأخذ به بسبب الصعوبة التي أوضحناها في تعريف معايير واضحة تقوم على أساس العرق أو الأقلية الإثنية والعمل بها.
    Ése es el caso en particular de las personas de zonas en las que actualmente formarían parte de una minoría étnica. UN وينطبق هذا القول بصورة خاصة على الأشخاص المنتمين إلى مناطق أصبحوا فيها الآن من الأقلية الإثنية.
    Con frecuencia los grupos étnicos minoritarios son sometidos a tortura, trabajo forzoso y reubicación. UN وغالباً ما تخضع جماعات الأقلية الإثنية للتعذيب والسخرة والترحيل.
    El Gobierno, también ha adoptado medidas especiales en pro del adelanto de los grupos étnicos minoritarios, que son predominantemente musulmanes y residen en cinco provincias del sur de Tailandia; entre otras cosas, se han introducido cupos para el ingreso en la universidad. UN وأضافت أن حكومتها اتخذت أيضا تدابير خاصة لتحسين أوضاع جماعات الأقلية الإثنية المسلمين في معظمهم، المقيمين في خمسة أقاليم جنوبي تايلند، بما في ذلك إدخال حصص فيما يتعلق بدخول الجامعات.
    Hoy en día, sólo un 31% de los jóvenes de 16 a 24 años pertenecientes a minorías étnicas de Bradford están empleados. UN واليوم لا يعمل إلا 31 في المائة من شبان برادفورد من الأقلية الإثنية ممن تتراوح أعمارهم بين 16 و24 عاماً.
    El Grupo de Trabajo conoció también de la detención del Sr. Gebisha Lemessa, defensor de la minoría étnica oromo en Etiopía. UN ونظر الفريق أيضاً في احتجاز السيد غيبيشه لينيسا وهو مدافع عن حقوق الأقلية الإثنية الأورومية في إثيوبيا.
    Por ejemplo, la Oficina ha elaborado durante el año en curso en Viet Nam una metodología, aplicable también en otros lugares, de sustitución de los ingresos obtenidos de la producción de opio por la minoría étnica del distrito de Ky Son. UN ومن ذلك مثلا ما تم في فييت نام حيث عكف المكتب على مدار السنة الماضية على وضع منهجية يمكن احتذاؤها للاستعاضة عن الدخل المتولد من إنتاج الأفيون بين صفوف الأقلية الإثنية في مقاطعة كي سون.
    La decisión apoya con firmeza la opinión de que el artículo 27 del Pacto protege el derecho a la pesca cuando ésta es parte fundamental de la cultura de una minoría étnica. UN ويؤيد القرار بقوة الرأي القائل بأن المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي الحق في الصيد عندما يشكل جزءا أساسيا من ثقافة الأقلية الإثنية.
    Nociones como " tribu " , " minoría étnica " , " raza " o " poblaciones indígenas " tienen significados bien diferenciados y distintos en cada país. UN فللمفاهيم مثل " القبيلة " أو " الأقلية الإثنية " أو " العرق " أو السكان الأصليين " معانٍ متميزة ومختلفة في بلدان مختلفة.
    24. Se hicieron graves acusaciones en relación con la situación de la minoría étnica ahwazi en la República Islámica del Irán. UN 24- وسيقت ادعاءات خطيرة بشأن الأقلية الإثنية الأهوازية في جمهورية إيران الإسلامية.
    Por lo que respecta a las minorías, sería conveniente saber si el Estado parte reconoce a los kashubo la condición de minoría étnica o si los sigue considerando como una minoría lingüística. UN وبخصوص الأقليات، تساءلت عما إذا كانت الدولة الطرف تعترف لجماعة الكاتشوبيس بوضع الأقلية الإثنية أم ما زالت تعتبرها أقلية لغوية.
    Sin embargo, la minoría étnica rusa es la que cuenta con mayor presencia en Ucrania. Existen alrededor de tres mil escuelas en Ucrania en las que se ofrece la opción de estudiar ruso o este funciona como la lengua principal de enseñanza. UN وفي مقابل ذلك فإن الأقلية الإثنية الروسية هي أكبر أقلية في أوكرانيا، ويوجد بأوكرانيا نحو ثلاثة آلاف مدرسة يتم فيها تعليم اللغة الروسية أو تستخدم فيها هذه اللغة باعتبارها لغة التعليم الأساسية.
    La incongruencia señalada no beneficia a la Federación Rusa ni a la minoría étnica ucraniana, pues esta se siente menospreciada y no se siente parte de la Federación Rusa. UN فالتعارض الذي سبقت الإشارة إليه لا يخدم الدولة الروسية ولا يخدم الأقلية الإثنية الأوكرانية الموجودة بها حيث تشعر هذه الأقلية أنها موضع استخفاف ومن ثم ترى نفسها خارج السياق العام للدولة الروسية.
    Se asigna prioridad a la ayuda prestada a las zonas pobladas por minorías étnicas para que desarrollen sus actividades culturales, de educación y de salud y a mejorar la educación y la salud de las mujeres de los sectores étnicos minoritarios. UN وتعطى الأولوية لمساعدة المناطق ذات الأقلية الإثنية على تنمية مشاريعها الثقافية والتعليمية والصحية، وعلى تحسين تعليم وصحة مجموعات النساء والأقليات الإثنية.
    Las políticas y programas estatales de protección y asistencia a los ciudadanos más vulnerables, como los niños, las mujeres, los mayores, los discapacitados y determinados grupos étnicos minoritarios, cuentan con el apoyo de la legislación en vigor. UN أما سياسات الدولة وبرامجها لحماية ومساعدة أشد المواطنين ضعفاً كالأطفال والنسوة والمسنين والمعوقين ومجموعات الأقلية الإثنية المعزولين فتحظى بدعم التشريعات السارية.
    114. Poco después de lograr su independencia, el Estado de Angola promulgó leyes que prohibían el trato discriminatorio de los ciudadanos pertenecientes a determinados grupos étnicos minoritarios. UN 114- بادرت دولة أنغولا فور نيلها الاستقلال الوطني بسن قوانين تمنع المعاملة التمييزية القائمة على أساس قوامه انتماء المواطنين إلى بعض مجموعات الأقلية الإثنية.
    Se ha hecho especial hincapié en la privatización, el regreso de la población perteneciente a las minorías étnicas de Kosovo, la situación en Mitrovica y la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción. UN وتم التركيز بوجه خاص أيضا على التحويل إلى القطاع الخاص، وعلى عودة سكان كوسوفو من الأقلية الإثنية إلى الإقليم، وعلى الحالة في ميتروفيتشا، وعلى مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    Sin embargo, toma nota también de la información proporcionada en el informe acerca de la minoría de origen chino y otras minorías étnicas que viven en la República de Corea. UN بيد أنها تلاحظ كذلك المعلومات الواردة في التقرير بشأن الأقلية الإثنية الصينية وغيرها من الأقليات الإثنية، التي تعيش في جمهورية كوريا.
    En 1998, la cuantía de los pagos generales de transferencia del Gobierno a las cinco regiones autónomas de minorías étnicas y las provincias de Yunnan, Guizhou y Qinghai, en que existen grandes concentraciones de minorías étnicas, alcanzó a 2.900 millones de yuan, lo que representa el 48% del total nacional. UN وفي عام 1998، بلغ مقدار المدفوعات العامة التي حولتها الحكومة إلى الأقاليم الخمسة المتمتعة بالحكم الذاتي وذات الأقلية الإثنية ومقاطعات يونان وغويجو وكنغاي حيث توجد تجمعات كبيرة من الأقليات الإثنية 2.9 مليار يوان، أي 48 في المائة من المبلغ الإجمالي على الصعيد الوطني.
    Por lo que respecta a los hombres, los que pertenecen a pequeños grupos étnicos presentan una tasa de alfabetización del 70%, mientras que la tasa de alfabetización de los hombres pertenecientes al grupo étnico lao es del 91%. UN وبالنسبة للذكور من الأقلية الإثنية القليلة السكان، يبلغ المعدل 79 في المائة بينما يبلغ المعدل في الأقليات الإثنية بجمهورية لاو 91 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد