ويكيبيديا

    "الأقل نموا والبلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • menos adelantados y los países
        
    • menos adelantados y de los países
        
    • menos adelantados y otros países
        
    • países menos adelantados y
        
    En la ronda de Doha se deberán adoptar disposiciones especiales para proteger los intereses de los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral. UN وينبغي النص على أحكام خاصة لحماية مصالح البلدان الأقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية في جولة الدوحة.
    Por lo tanto, encomiamos a la comunidad internacional por haber reconocido las necesidades especiales de los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral en el documento final. UN لذلك نشيد بالمجتمع الدولي على اعترافه في الوثيقة الختامية بالحاجات الخاصة للبلدان الأقل نموا والبلدان النامية المغلقة.
    Se deberá prestar más atención a la cuestión del desarrollo de los países menos adelantados y los países pobres muy endeudados, así como los pequeños Estados insulares y países sin litoral de África. UN وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى مسألة التنمية التي تواجه البلدان الأقل نموا والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون فضلا عن البلدان الجزرية الصغيرة وغير الساحلية في أفريقيا.
    La Asamblea de los Estados Partes acaso quiera considerar el establecimiento de un fondo fiduciario para recibir donaciones de quienes deseen patrocinar personal proporcionado gratuitamente de los países menos adelantados y de los países en desarrollo. UN وقد ترغب جمعية الدول الأطراف في النظر في إنشاء صندوق استئماني لتلقي التبرعات من الجهات التي ترغب في تمويل تكاليف الاستعانة بموظفين تقدمهم البلدان الأقل نموا والبلدان النامية دون مقابل.
    Sin embargo, los países menos adelantados y otros países en desarrollo de bajos ingresos necesitarán obtener una parte mayor de los recursos externos en condiciones de favor o como donaciones. UN بيد أن البلدان اﻷقل نموا والبلدان الاخرى المنخفضة الدخل ستتطلبان حصة أكبر من الموارد الخارجية المقدمة على أساس تساهلي أو على أساس منح.
    Para la creación de capacidad, el subprograma centrará sus recursos y atención en responder a las solicitudes de los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral de Asia y el Pacífico. UN وفي مجال بناء القدرات، سيركز البرنامج الفرعي موارده واهتمامه على الاستجابة لمطالب البلدان الأقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Subrayaron también que las adquisiciones de las Naciones Unidas deberían tener una base geográfica lo más amplia posible y conceder tratamiento preferencial a los países en desarrollo, con atención particular a los países menos adelantados y los países africanos, en casos de vendedores igualmente calificados. UN وشددوا أيضا على ضرورة مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي بقدر الإمكان في مجال عقود التوريد مع تخصيص معاملة تفضيلية للبلدان النامية وبصفة خاصة للبلدان الأقل نموا والبلدان الأفريقية في حالة تساوي عروض الموردين المؤهلين.
    El desafío al que actualmente hacen frente los 49 países menos adelantados y los países donantes es la creación de la capacidad necesaria para llevar a la práctica el Programa de Acción de Bruselas lo antes posible. UN 133 - والتحدي الذي يواجه الآن البلدان الـ 49 الأقل نموا والبلدان المانحة يتمثل في بناء القدرات اللازمة لتنفيذ برنامج عمل بروكسل في أقرب وقت ممكن.
    Es de presumir que la falta de recursos trabará los ofrecimientos de personal proporcionado gratuitamente por los países menos adelantados y los países en desarrollo y que ello incidirá en el equilibrio jurídico, geográfico y de género previsto en el párrafo 8 del artículo 36 del Estatuto de Roma. UN ومن المرجح أن يتسبب الافتقار إلى الموارد في عرقلة عرض البلدان الأقل نموا والبلدان النامية تقديم موظفين بدون مقابل، مما قد يؤثر على التوازن القانوني والجغرافي والجنساني المشار إليه في الفقرة 8 من المادة 36 من نظام روما الأساسي.
    Los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral se esfuerzan por hacer frente a los problemas de la pobreza y del subdesarrollo emprendiendo la vía del crecimiento económico, la competitividad y el fortalecimiento del gobierno democrático. UN 68 - والبلدان الأقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية تبذل قصاراها من أجل مجابهة التحديات المتعلقة بالفقر والتخلف الإنمائي، وذلك من خلال الأخذ بسبيل النمو الاقتصادي والتنافسية وتعزيز إدارة الشؤون على نحو ديمقراطي.
    19. El Sr. Paudel (Nepal) dice que los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral carecen de unas infraestructuras y unos recursos humanos adecuados. UN 19 - السيد بوديل (نيبال): قال إن البلدان الأقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية تعاني من ضعف البنية الأساسية وعدم كفاية الموارد البشرية.
    Si bien el concepto de préstamos en condiciones favorables es bien acogido, existe una necesidad de hacerlos más accesibles, y de canalizarlos hacia esferas que contribuyan a aumentar los saldos primarios de los países menos adelantados y los países de África, liberando así suficientes ingresos para el servicios de la deuda y el crecimiento económico. UN وعلى الرغم من أن مفهوم القروض الميسرة جدير بالترحيب، فإن هناك حاجة لجعل الحصول عليها أيسر، وتوجيهها إلى المجالات التي من شأنها زيادة الأرصدة الأولية للبلدان الأقل نموا والبلدان الأفريقية، تاركة بذلك إيرادات كافية لكل من خدمة الدين والنمو الاقتصادي.
    2. Pide también al Secretario General que le informe anualmente de la adjudicación de los contratos de adquisición de existencias de despliegue estratégico a todos los Estados Miembros, en particular a los países en desarrollo, los países menos adelantados y los países de África y los países con economías en transición; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير على أساس سنوي عن منح عقود شراء مخزون النشر الاستراتيجي لجميع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية والبلدان الأقل نموا والبلدان الأفريقية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    51. El Gobierno de Eslovaquia apoya vigorosamente el diálogo entre los países desarrollados, por un lado, y, por otro, los países menos adelantados y los países con economías en transición, y está dispuesto a desempeñar un papel en las futuras iniciativas regionales en la esfera del desarrollo sostenible. UN 51- وتدعم حكومته بقوة الحوار بين البلدان المتقدمة والبلدان الأقل نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وهي على استعداد للقيام بدور في المبادرات الإقليمية المقبلة في مجال التنمية المستدامة.
    19. Invita a todas las partes interesadas competentes a que estudien modalidades de financiación nuevas e innovadoras para prestar apoyo a la labor nacional destinada a aplicar el Plan Mundial para el Decenio de Acción y colaborar en esa labor, especialmente en los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados y los países de ingresos medianos; UN 19 - تدعو جميع الجهات المهتمة بالأمر إلى بحث طرائق جديدة ومبتكرة لإيجاد التمويل اللازم لدعم ومؤازرة الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ الخطة العالمية لعقد العمل، لا سيما في البلدان النامية، بما فيها البلدان الأقل نموا والبلدان المتوسطة الدخل؛
    China ha de proseguir abriéndose al mundo exterior y desarrollándose económicamente para poder proporcionar más asistencia a los países en desarrollo y contribuir en mayor medida a su desarrollo económico y social, sobre todo en el caso de los países menos adelantados y de los países en desarrollo sin litoral. UN ومن خلال استمرار الصين في الانفتاح على العالم الخارجي وفي التنمية الاقتصادية، فإنه سيصبح في وسعها أن تقدم مزيدا من المساعدة إلى البلدان النامية، وأن تمعن في مساهمتها في تنميتها اقتصاديا واجتماعيا، ولا سيما تلك البلدان الأقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    Hacemos un llamamiento en pro de la condonación de las deudas de todos los países menos adelantados y de los países pobres muy endeudados, así como de la creación de un mecanismo mundial de crédito para movilizar recursos adicionales a fin de financiar las medidas de estímulo fiscal. UN إننا نطالب بإعفاء ديون جميع البلدان الأقل نموا والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وبإنشاء تسهيلات ائتمانية دولية لحشد موارد إضافية لتمويل الحوافز المالية التنشيطية.
    Sin embargo, los países menos adelantados y otros países en desarrollo de bajos ingresos necesitarán obtener una parte mayor de los recursos externos en condiciones de favor o como donaciones. UN بيد أن البلدان اﻷقل نموا والبلدان الاخرى المنخفضة الدخل ستتطلبان حصة أكبر من الموارد الخارجية المقدمة على أساس تساهلي أو على أساس منح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد