También es necesario fomentar la colaboración de los gobiernos, el sector privado, las instituciones académicas y la sociedad civil. | UN | وثمة أيضا حاجة لتعزيز الشراكة بين الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني. |
También es necesario fomentar la colaboración de los gobiernos, el sector privado, las instituciones académicas y la sociedad civil. | UN | وثمة أيضا حاجة لتعزيز الشراكة بين الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني. |
En la esfera del desarme, el mundo académico y la sociedad civil han aportado un notable acervo de conocimientos en las últimas décadas. | UN | ففي مجال نزع السلاح، تراكمت مجموعة كبيرة من المعارف في العقود الماضية في الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني على السواء. |
Entre los participantes figuran Estados miembros, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, el sector privado, el mundo académico y la sociedad civil. | UN | وتشمل الجهات المشاركة في المناقشة الدول الأعضاء ومنظمات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية شقيقة والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. |
Además, el subprograma llegará a un gran número de usuarios en el sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. | UN | وسيصل البرنامج الفرعي أيضا إلى مجموعة واسعة من الجمهور في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. |
Además, el subprograma llegará a un gran número de usuarios en el sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. | UN | وسيصل البرنامج الفرعي أيضا إلى مجموعة واسعة من الجمهور في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. |
El Sr. Seth (Director de la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social) dice que los eventos especiales tienen por objeto facilitar un diálogo proactivo entre los miembros de la Comisión y una amplia gama de expertos, incluidos especialistas de universidades y de la sociedad civil. | UN | 15 - السيد سيت (مدير مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي): قال إن المناسبات الخاصة وضعت لتيسير إجراء حوار يتسم بروح المبادرة بين أعضاء اللجنة وطائفة عريضة من الخبراء، بما في ذلك الاختصاصيون من الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. |
La Oficina mantiene acuerdos y una amplia relación con los poderes ejecutivo, legislativo y judicial, las instituciones académicas y la sociedad civil. | UN | وللمكتب اتفاقات وعلاقات وثيقة مع الفروع التنفيذية والتشريعية والقضائية والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني. |
Por consiguiente, el Comité recomienda que el Estado Parte amplíe el diálogo entre las entidades públicas, las instituciones académicas y la sociedad civil a fin de aclarar la definición de igualdad de conformidad con lo dispuesto en la Convención. | UN | لذلك فإن اللجنة توصي بأن توسع الدولة الطرف نطاق الحوار بين الكيانات العامة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني بحيث توضح تعريف المساواة وفقا لأحكام الاتفاقية. |
Por consiguiente, el Comité recomienda que el Estado Parte amplíe el diálogo entre las entidades públicas, las instituciones académicas y la sociedad civil a fin de aclarar la definición de igualdad de conformidad con lo dispuesto en la Convención. | UN | لذلك فإن اللجنة توصي بأن توسع الدولة الطرف نطاق الحوار بين الكيانات العامة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني بحيث توضح تعريف المساواة وفقا لأحكام الاتفاقية. |
Por consiguiente, el Comité recomienda al Estado Parte que amplíe el diálogo entre las entidades públicas, las instituciones académicas y la sociedad civil a fin de aclarar la definición de igualdad de conformidad con lo dispuesto en la Convención. | UN | لذلك فإن اللجنة توصي بأن توسع الدولة الطرف نطاق الحوار بين الكيانات العامة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني بحيث توضح تعريف المساواة وفقا لأحكام الاتفاقية. |
De nuevo en cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, el mundo académico y la sociedad civil, el UNITAR está creando un foro para que los países menos adelantados puedan evaluar mejor los desafíos de la Cumbre. | UN | ويعمل المعهد حاليا بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني من أجل إقامة منتدى يمكِّن أقل البلدان نموا من إجراء تقييم أفضل لتحديات مؤتمر القمة العالمي. |
Ello demuestra la importancia que confiere el Canadá a la contribución del mundo académico y la sociedad civil a la creación de centros especializados que puedan contribuir al logro de nuestros objetivos de desarme y no proliferación. | UN | وتشير المنح إلى الأهمية التي توليها كندا لإسهام المؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني في تطوير مراكز العلم والخبرة التي يمكنها أن تسهم في تحقيق أهدافنا في نزع السلاح ومنع الانتشار. |
También sería una buena oportunidad para que el sector académico y la sociedad civil participen en nuestras deliberaciones sobre las cuestiones de fondo de la Conferencia. | UN | ومن شأن ذلك أيضاً أن يكون فرصة طيبة للأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني للمشاركة في مداولاتنا بشأن جوهر مؤتمر نزع السلاح. |
Además, se prevé que el subprograma llegará a un número mayor de usuarios en el sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. | UN | وفضلا عن ذلك، يُنتظر أن يستفيد من البرنامج الفرعي مجموعة أعم من الأشخاص في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. |
Además, se prevé que el subprograma llegará a un número mayor de usuarios en el sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. | UN | وفضلا عن ذلك، يُنتظر أن يستفيد من البرنامج الفرعي مجموعة أعم من الأشخاص في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. |
Actualmente la comunidad de desarrollo recurre a las contribuciones del sector privado, las fundaciones, los centros académicos y la sociedad civil. | UN | فقد أصبحت الجهات المعنية بالتنمية تعتمد الآن على مساهمات القطاع الخاص، والمؤسسات، والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني. |
Los expertos cubanos de entidades gubernamentales, académicas y de la sociedad civil invitados a actos organizados por las Naciones Unidas también tropiezan con problemas para obtener visados a tiempo. | UN | كما يواجه الخبراء الكوبيون من الحكومة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني المدعوون لحضور المناسبات التي تستضيفها الأمم المتحدة مصاعب في الحصول على التأشيرات في الوقت المناسب. |
Los principales beneficiarios eran funcionarios gubernamentales y representantes de los medios académicos y de la sociedad civil. | UN | وكان في مقدمة المستفيدين موظفو الحكومات، وممثلو الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. |
34. Los representantes de las instituciones competentes, la comunidad académica y la sociedad civil participan en el Consejo de la Infancia de Bosnia y Herzegovina, recientemente establecido, cuyas responsabilidades y ámbito de trabajo son considerables. | UN | 34- يشارك ممثلو المؤسسات ذات الصلة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني في مجلس أطفال البوسنة والهرسك المنشأ حديثاً الذي لديه مسؤوليات ومجالات عمل هامة. |
Estas conferencias representaron importantes foros para que los funcionarios gubernamentales, los expertos, los representantes del sector académico y de la sociedad civil participaran en francos debates sobre cuestiones urgentes en estos ámbitos. | UN | وشكل هذان المؤتمران منتديين مهمين للمسؤولين الحكوميين والخبراء وممثلي الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني من أجل البدء بمناقشات صريحة تتناول تلك المسائل. |
El sitio del Departamento en la Internet cuenta con el apoyo de un servicio de correo electrónico paralelo que transmite las noticias directamente a los retransmisores de los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales, las universidades y la sociedad civil. | UN | وتدعم موقع الإدارة في شبكة الإنترنت الآن خدمة موازية توفر إمكانية إرسال الأنباء بواسطة البريد الإلكتروني مباشرة إلى أجهزة الإعلام والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. |