Además, informaría verbalmente y distribuiría información a misiones permanentes, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales interesadas en el proceso de paz de Guatemala. | UN | علاوة على ذلك سيقدم الموظف إحاطات للبعثات الدائمة والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بعملية السلام في غواتيمالا، وسيوافيها بالمعلومات. |
En el primer período de sesiones participaron también 64 observadores de gobiernos, órganos intergubernamentales, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. | UN | كما حضر الدورة الأولى 64 مراقبا من الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
La seguridad vial es responsabilidad de todos: los usuarios, los gobiernos, las organizaciones de donantes, las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | فسلامة الطرق هي مسؤولية الجميع، يستوي في ذلك مستعملو الطرق والحكومات والمؤسسات المانحة والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
ii) Se cooperará y se mantendrá enlace con organismos y entidades gubernamentales encargados de las políticas y programas para la mujer en los países de la región, con centros académicos y organizaciones no gubernamentales que se ocupen de cuestiones afines. | UN | ' ٢` سيتواصل التعاون والاتصال مع الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن سياسات وبرامج المرأة في بلدان المنطقة، ومع المراكز اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اﻷنشطة ذات الصلة. |
Intercambio más activo de información con los círculos académicos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وازداد نشاط تبادل المعلومات مع الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
El Centro Regional amplió sus actividades de comunicación y divulgación para incluir a instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales regionales. | UN | وقام المركز الإقليمي بتوسيع نطاق أنشطته في مجال الاتصالات والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية. |
El Centro también amplió sus actividades de comunicación y divulgación para incluir a instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales regionales. | UN | ووسع المركز أيضا أنشطته في مجالي الاتصال والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية. |
Además, este funcionario reseñaría información y la distribuiría a las misiones, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales interesadas en el proceso de paz en Centroamérica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم الموظف بتقديم الإفادات وتوزيع المعلومات على البعثات والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية المهتمة حاليا بعملية السلام في غواتيمالا. |
Participaron en dichas reuniones expertos de organizaciones internacionales, regionales y gubernamentales, tales como el Fondo Monetario Internacional, la Secretaría del Commonwealth, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), y diversas instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد جاء المشاركون من أوساط الخبراء التابعين للمنظمات الدولية والاقليمية والحكومية، مثل صندوق النقد الدولي وأمانة الكومنولث ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
La Oficina se reunió con un amplio abanico de líderes políticos y de la comunidad, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales para analizar cuestiones relacionadas con la revisión, la enmienda y la aplicación de la Constitución. | UN | والتقى أعضاء المكتب بطائفة عريضة من القادة السياسيين وقادة المجتمع المحلي والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية لمناقشة القضايا المتعلقة باستعراض الدستور وتعديله وتنفيذه. |
El centro regional deberá disponer de capacidad para producir y divulgar materiales de información y la capacidad profesional necesaria para mantener contactos productivos con los medios de información de la región, así como con las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales; | UN | وينبغي أن يكون المحور قادرا على إنتاج المواد الإعلامية ونشرها وأن يتمتع بالقدرات المهنية الكافية لإقامة صلات مثمرة مع وسائط الإعلام في الإقليم ومع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
Las centrales deben tener la capacidad de producir y difundir materiales informativos y la aptitud profesional necesaria para mantener contactos productivos con los medios de comunicación de la región, así como con las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وينبغي أن يكون المحور قادرا على إنتاج المواد الإعلامية ونشرها، وأن يتمتع بالقدرات المهنية الكافية لإقامة صلات مثمرة مع وسائط الإعلام والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
49. Para facilitar y promover el uso de las TIC en los países en desarrollo, se necesita una mayor asociación entre los gobiernos, el sector privado, las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | 49- ومن أجل تيسير استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتشجيعه في البلدان النامية، هناك حاجة إلى شراكة أفضل بين الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
ii) Se cooperará y se mantendrá enlace con organismos y entidades gubernamentales encargados de las políticas y programas para la mujer en los países de la región, con centros académicos y organizaciones no gubernamentales que se ocupen de cuestiones afines. | UN | ' ٢ ' سيتواصل التعاون والاتصال مع الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن سياسات وبرامج المرأة في بلدان المنطقة، ومع المراكز اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اﻷنشطة ذات الصلة. |
Según la cuestión de que se trate, también podrá obtener la participación y aprovechar la experiencia y los conocimientos de entidades no gubernamentales, en particular empresas, sindicatos, círculos académicos y organizaciones no gubernamentales, así como representantes de instituciones internacionales. | UN | ويمكنها كذلك، بحسب القضية المطروحة، التماس مشاركة القوى الفاعلة غير الحكومية والاستفادة من تجاربها وخبراتها، ولا سيما الشركات والنقابات والدوائر اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية فضلا عن ممثلي المؤسسات الدولية. |
Se mantuvieron contactos periódicos con las autoridades nacionales, los organismos regionales, los académicos y las organizaciones no gubernamentales, así como con el sector privado, para ayudar a garantizar el ajuste de las prioridades a las necesidades. | UN | أُجريت عمليات تبادل منتظمة مع السلطات الوطنية والوكالات الإقليمية والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص للمساعدة في ضمان تكييف الأولويات وفقا للاحتياجات. |
Actualmente, las instituciones académicas y las ONG están tratando de comprender mejor la definición y el contenido de esas obligaciones. | UN | وتقوم المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية حاليا بعمل جبار في سبيل تحسين فهم تعريف هذه الالتزامات ومضمونها. |
Está compuesto por representantes del Gobierno, el sector privado, el sector académico y las organizaciones no gubernamentales para velar por una alianza de base amplia. | UN | وتتكون من ممثلين عن الحكومة والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية لضمان المشاركة العريضة القاعدة. |
La sociedad civil, la comunidad académica y las organizaciones no gubernamentales pueden desempeñar un papel significativo al tratar de que haya una mayor conciencia y al imprimir un nuevo impulso para que se avance en esos ámbitos. | UN | ويمكن للمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية أن تضطلع بدور هام في إذكاء الوعي وإيجاد الزخم لإحراز التقدم في هذه الميادين. |
Durante el período que se examina, el Gobierno de Finlandia y distintos organismos especializados de las Naciones Unidas, instituciones académicas y ONG han presentado al Relator Especial información adicional sobre esta cuestión. | UN | وخلال الفترة قيد البحث، لفتت حكومة فنلندا وكذلك الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية اهتمام المقرر الخاص إلى معلومات إضافية عن الموضوع. |
En el diálogo participaron más de 190 gobiernos, muchos representados a nivel ministerial, además de 35 organizaciones gubernamentales, algunas representadas por sus más altos responsables, y numerosos representantes del sector empresarial, el mundo académico y organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك في هذا الحوار أكثر من 190 حكومة، كثير منها على المستوى الوزاري، إلى جانب 35 منظمة حكومية دولية، بعضها ممثل بأكبر مسؤوليها، وممثلون عديدون من قطاع الأعمال والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
La política inicial sobre la sexualidad y la afectividad se formuló en colaboración con la sociedad civil, órganos académicos y ONG. | UN | ووضعت السياسة الأولية للسلوك الجنسي والصحة العاطفية بالاشتراك مع المجتمع المدني والهيئات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
* Constituir asociaciones entre la UNCTAD, otras organizaciones internacionales, la comunidad de donantes, los círculos universitarios y las ONG para mejorar la base de datos y las investigaciones sobre las BNA, y para ayudar a los países en desarrollo, incluidos los PMA, a abordar las BNA; y | UN | إقامة شراكات بين الأونكتاد والمنظمات الدولية الأخرى ومجتمع المانحين، والدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية لتحسين قاعدة المعلومات وتطوير البحوث في مجال الحواجز غير التعريفية، فضلاً عن مساعدة البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، على التعامل مع الحواجز غير التعريفية؛ و |
Se mantendrán las actividades de cooperación y enlace con los organismos y entidades gubernamentales encargados de las políticas y programas para la mujer, las instituciones públicas y privados que aplican políticas públicas sobre la equidad en materia de género y los centros docentes y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de actividades conexas. | UN | سيتواصل التعاون والاتصال مع الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن سياسات وبرامج المرأة ومع المؤسسات العامة والخاصة التي تطبق السياسات العامة الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، ومع المراكز الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأنشطة ذات الصلة. |
En Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes, para la conexión a la Internet de las oficinas del PNUD en Albania, Estonia, Letonia, la República de Moldova y Ucrania se cuenta con la cooperación de los ministerios pertinentes, tales como los de medio ambiente, salud y educación, el sector privado, las universidades y organizaciones no gubernamentales. | UN | ٨١ - وفي أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، فإن التعاون مع الوزارات الحكومية الرئيسية كالوزارات المعنية بالبيئة والصحة والتعليم ومع القطاع الخاص والدوائر اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية ييسر الربط، عن طريق شبكة " انترنت " ، بين المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي في ألبانيا واستونيا ولاتفيا وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا. |
14.5 El programa se ejecutará en estrecha cooperación con los Estados Miembros, otras organizaciones intergubernamentales y, cuando proceda, agentes no gubernamentales como empresas, sindicatos, la comunidad universitaria y organizaciones no gubernamentales. | UN | ١٤-٥ سينفذ هذا البرنامج بالتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، وحسب الاقتضاء، مع القطاعات غير الحكومية مثل المؤسسات والنقابات العمالية واﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |