ويكيبيديا

    "الأكاديمية وغيرها من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • académicas y otros
        
    • académicas y otras
        
    • enseñanza y otras
        
    • académicos y otros
        
    • académicas y demás
        
    • académicas y de otra índole
        
    Se acordó que, en el año siguiente a la conferencia, las actividades debían centrarse en una sensibilización continua sobre la disponibilidad de los datos y en cuidar de que éstos se hicieran llegar a las instituciones académicas y otros centros de excelencia. UN واتُفق على أن الجهود، خلال السنة التالية للمؤتمر، ينبغي أن تتركّز على استمرار إذكاء الوعي بتوافر البيانات وعلى ضمان وصول البيانات إلى المؤسسات الأكاديمية وغيرها من مراكز الدراسات المتقدمة.
    Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución cree alianzas duraderas con los gobiernos, la industria, las instituciones académicas y otros agentes pertinentes en beneficio de todos. UN وأضافت إن مقدمي مشروع القرار يأملون في أن ينشئ مشروع القرار تحالفات طويلة الأجل مع الحكومات وقطاع الصناعة والأوساط الأكاديمية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة تحقيقا لمنفعة الجميع.
    Sigue reforzándose la colaboración con las instituciones académicas y otras entidades pertinentes. UN ويتواصل تعزيز التعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من الكيانات ذات الصلة.
    En la elaboración de sus proyectos, las Naciones Unidas colaboran con las instituciones académicas y otras entidades nacionales pertinentes. UN ٩٩ - وتتعاون اﻷمم المتحدة، في وضع مشاريعها، مع المؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من الهيئات الوطنية المناسبة.
    Otra forma de lograr los objetivos planteados será la promoción y difusión de los principios del derecho y la protección de los refugiados, en particular mediante la capacitación de funcionarios gubernamentales y no gubernamentales, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, instituciones de enseñanza y otras organizaciones pertinentes. UN وسوف يكون ترويج ونشر قانون اللاجئين ومبادئ حمايتهم، ولا سيما من خلال تدريب المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة، وسيلة من الوسائل الأخرى التي سوف تستخدم لبلوغ هذا الهدف المحدد للبرنامج.
    En ella se incluyen plataformas nacionales, gobiernos, académicos y otros sectores interesados en un diálogo amplio en el que intervienen las principales redes internacionales de la región. UN وتشمل المبادرة مناهج العمل الوطنية والحكومات والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من الجهات ذات الصلة ضمن حوار واسع النطاق تشارك فيه الشبكات الدولية الرئيسية الموجودة بالمنطقة.
    20. Las asociaciones de consumidores deberían desarrollar programas regionales conjuntos de formación e información en colaboración con los gobiernos, empresas, organizaciones internacionales y organizaciones académicas y demás organizaciones de la sociedad civil a fin de crear sinergias para promover el bienestar de los consumidores. UN 20- وينبغي لرابطات المستهلكين أن تضع برامج مشتركة للتدريب والإعلام بالتعاون مع الحكومات ودوائر الأعمال والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من منظمات المجتمع المدني حتى تتولد علاقة تآزر وتضافر من أجل تعزيز رفاه المستهلكين.
    Las instituciones académicas y de otra índole pueden ampliar los límites teóricos de la rama del derecho relativa a los derechos humanos y proporcionar información a los mecanismos de derechos humanos, por ejemplo, mediante la investigación y el análisis, y la realización de estudios. UN وفي استطاعة المؤسسات الأكاديمية وغيرها من المؤسسات توسيع الآفاق النظرية لقانون حقوق الإنسان، وتزويد آليات حقوق الإنسان بالمعلومات، بطرق منها البحث والتحليل وإجراء الدراسات الاستقصائية.
    Mediante conferencias, seminarios, cursillos y actividades deportivas especiales, las Naciones Unidas y sus asociados en los gobiernos, el mundo del deporte, la sociedad civil, los medios de difusión, las instituciones académicas y otros sectores trataron de concienciar a las personas de todo el mundo e inculcarles los valores positivos del deporte. UN ومن خلال المؤتمرات والحلقات الدراسة وحلقات العمل والمناسبات الرياضية الخاصة، سعت الأمم المتحدة وشركاؤها الحكوميون وعالم الرياضة والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية وغيرها من القطاعات إلى تعليم وتلقين القيم الإيجابية للرياضة في جميع أنحاء العالم.
    Su participación en consultas, seminarios, reuniones académicas y otros foros abiertos brinda a la Experta una excelente oportunidad para la interacción con otros interesados pertinentes, la recopilación de información y la difusión de información esencial sobre la pobreza y los derechos humanos. UN وتوفر المشاركة في المشاورات والحلقات الدراسية والاجتماعات الأكاديمية وغيرها من المنتديات المفتوحة فرصة مهمة للخبيرة لكي تتفاعل مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وجمع المعلومات، ونشر المعلومات الأساسية عن الفقر وحقوق الإنسان.
    Con el objetivo de hacer efectivo el acceso a los servicios básicos, en los últimos cinco años el UNITAR se ha convertido en la principal plataforma de información, comunicación y formación para las autoridades locales y otras partes del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones académicas y otros agentes locales como empresas públicas y privadas, y la sociedad civil. UN وبغية الانتقال إلى مرحلة توفير الخدمات الأساسية، أصبح اليونيتار، خلال السنوات الخمس الماضية، مركزا للمعلومات والاتصالات والتدريب بين السلطات المحلية وأجزاء أخرى في منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من الجهات العاملة المحلية مثل الشركات العامة والخاصة والمجتمع المدني.
    La Autoridad debe prestar asesoramiento a los contratistas de minería para definir oportunidades de cooperación en materia de investigación, pero los contratistas deben tratar de establecer sus propios vínculos con instituciones académicas y otros grupos profesionales. UN ويجب أن تعمل السلطة بصفة استشارية لصالح متعاقدي التعدين فيما يتعلق بتحديد الفرص البحثية التعاونية، ولكن ينبغي أن يسعى المتعاقدون إلى إقامة روابط خاصة بهم مع مصادر الخبرة الأكاديمية وغيرها من الخبرات المهنية.
    Los principales beneficiarios del subprograma serán las autoridades y funcionarios gubernamentales de los países de la región, en particular los responsables de la formulación, la ejecución y la gestión de políticas sociales; las organizaciones regionales y subregionales; las instituciones académicas y otros centros de investigación y las organizaciones no gubernamentales. UN وسيكون المستفيدون الرئيسيون من البرنامج الفرعي هم السلطات الحكومية والمسؤولون في بلدان المنطقة، لا سيما الجهات المسؤولة عن رسم وتنفيذ وإدارة السياسات الاجتماعية؛ والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية؛ والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من مراكز البحوث؛ والمنظمات غير الحكومية.
    De los alrededor de 50 dirigentes empresariales que estaban presentes en el lanzamiento oficial, para mediados de 2003, el Pacto Mundial se había extendido hasta formar una amplia red internacional de más de 1.000 empresas en todo el mundo, varios sindicatos internacionales y docenas de ONG, instituciones académicas y otros sectores de la sociedad. UN 35 - ومن المأدبة الرسمية التي حضرها 50 تقريبا من أرباب الشركات إلى حدود منتصف سنة 2003 تحول الميثاق العالمي إلى شبكة دولية واسعة تضم أزيد من 000 1 شركة على النطاق العالمي وعدة نقابات عمالية دولية وعشرات المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من الجهات الاجتماعية الفاعلة.
    La poblaciones, comunidades y organizaciones indígenas; organizaciones no gubernamentales y académicas y otras instituciones similares; estas organizaciones no deberán tener fines lucrativos. UN السكان اﻷصليون، والجماعات والمنظمات، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من المؤسسات المماثلة، ولا ينبغي للمنظمات أن تستهدف الربح؛
    Se debería estudiar la posibilidad de establecer asociaciones con instituciones académicas y otras entidades externas para mejorar el programa de publicaciones. UN وينبغي استكشاف سُبل المشاركة مع المؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من المؤسسات الخارجية لتعزيز برنامج المطبوعات.
    b Incluye los gastos de publicaciones académicas y otras actividades de divulgación. UN )ب( تتضمن تكاليف المنشورات اﻷكاديمية وغيرها من أنشطة النشر.
    La Dependencia de Planificación Estratégica utilizará las investigaciones actuales de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) y de otros institutos de investigación, y encargará investigaciones a instituciones académicas y otras entidades sobre temas relacionados concretamente con la misión de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن اﻹفادة من اﻹمكانات البحثية القائمة في جامعة اﻷمم المتحدة ومؤسسات البحث اﻷخرى، ستعهد وحدة التخطيط الاستراتيجي الى المؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من الكيانات بإجراء بحوث عن مواضيع ذات صلة خاصة بمهام اﻷمم المتحدة.
    Otra forma de lograr los objetivos planteados será la promoción y difusión de los principios del derecho y la protección de los refugiados, en particular mediante la capacitación de funcionarios gubernamentales y no gubernamentales, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, instituciones de enseñanza y otras organizaciones pertinentes. UN وسوف يكون ترويج ونشر قانون اللاجئين ومبادئ حمايتهم، ولا سيما بتدريب المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة، وسيلة من الوسائل الأخرى التي سوف تستخدم لبلوغ الهدف المعلن.
    Otra forma de lograr los objetivos planteados será la promoción y difusión de los principios del derecho y la protección de los refugiados, en particular mediante la capacitación de funcionarios gubernamentales y no gubernamentales, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, instituciones de enseñanza y otras organizaciones pertinentes. UN وسوف يكون ترويج ونشر قانون اللاجئين ومبادئ حمايتهم، ولا سيما بتدريب المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة، وسيلة من الوسائل الأخرى التي سوف تستخدم لبلوغ الهدف المعلن.
    ii) Desarrollando asociaciones estratégicas con organizaciones internacionales y regionales, la sociedad civil, los círculos académicos y otros interesados para llevar a cabo investigaciones e intercambiar información en la esfera de la lucha contra el extremismo violento; UN ' 2` إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وغيرها من الجهات في إجراء البحوث وتبادل المعلومات في مجال مكافحة التطرف العنيف؛
    e) Celebrar consultas con los representantes de los Estados Miembros, los representantes de las organizaciones indígenas, las instituciones académicas y demás interesados, con miras a poner en práctica el programa de trabajo del Foro; UN (هـ) التشاور مع ممثلي الدول الأعضاء، وممثلي منظمات السكان الأصليين والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من الجهات المعنية بغية تنفيذ برنامج عمل المحفل؛
    Tras encomiar las iniciativas del Programa para familiarizar a las instituciones académicas y de otra índole de los países en desarrollo con los últimos avances en el derecho internacional mediante seminarios regionales, el orador destaca la necesidad de contar con recursos sostenibles y adecuados a fin de que el Programa pueda continuar su labor. UN وأبدى ترحيبه بمبادرات البرنامج الرامية إلى تمكين المؤسسات الأكاديمية وغيرها من المؤسسات من البلدان النامية، من الإلمام بأحدث مستجدات القانون الدولي من خلال عقد حلقات دراسية إقليمية، ثم أكد ضرورة توفير موارد دائمة وكافية من أجل تمكين البرنامج من مواصلة عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد