El órgano más eficiente sería, lógicamente, un órgano muy pequeño que estuviera libre de las restricciones que imponen las consideraciones relativas a la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | بديهي أن الهيئة الأكثر كفاءة تكون هيئة صغيرة جدا، لا تعيقها اعتبارات الشفافية والمساءلة. |
Una infraestructura ecológicamente más eficiente permite contar con servicios de mejor calidad con un menor uso de recursos y un impacto ambiental negativo bajo, además de crear una menor vulnerabilidad a los desastres naturales. | UN | وتقدّم الهياكل الأساسية الأكثر كفاءة من الناحية الإيكولوجية خدمات ذات نوعية أفضل، تستخدم موارد أقلّ وتخلّف تأثيراً قليل الضرر من الناحية البيئية، كما أنها أقل عرضة بالتأثر بالكوارث الطبيعية. |
La determinación del método más eficiente y eficaz en función de los costos depende del tipo de munición que haya que destruir y las posibles economías de escala. | UN | والأسلوب الأكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة يتوقف على أصناف الذخائر المراد تدميرها ووفورات الحجم الممكن تحقيقها. |
- la creciente polivalencia del personal en las organizaciones más eficientes; | UN | ▪ تنامي تعدد مهارات الموظفين في المنظمات الأكثر كفاءة من غيرها؛ |
Ha habido también mayores inversiones en la gestión de esos recursos, por ejemplo, una inversión en tecnologías de riego más eficientes. | UN | ويزداد أيضا الاستثمار في إدارة موارد المياه، مثل الاستثمار في تكنولوجيات الري الأكثر كفاءة. |
En esas circunstancias, la migración tal vez sea la respuesta más eficaz, a condición de que se respalden sus efectos beneficiosos. | UN | وفي إطار هذه الظروف، يمكن أن تصبح الهجرة هي الاستجابة الأكثر كفاءة بشرط دعم آثارها المفيدة. |
Número tres: también son los talleres de reparación más eficaces de las fracturas que hemos detectado. | TED | و هي أيضًا، الخاصية الثالثة، الأكثر كفاءة للكسور التي واجهناها. |
El Tribunal está actualmente examinando cuál podría ser la manera más eficiente y económica de conocer de estas nuevas causas, ya que se está reduciendo gradualmente el número de sus integrantes. | UN | وتنظر المحكمة حالياً في تحديد الطريقة الأكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة لإنجاز هذا العبء الجديد من العمل باعتبار أنها بدأت فعلاً عملية تقليص حجم الملاك. |
Se trata del compromiso de conseguir los resultados adecuados de la manera más eficiente y eficaz. | UN | فهي بمثابة التزام بتحقيق النتائج السليمة على النحو الأكثر كفاءة وفعالية. |
El retraso se debió a que se celebraron extensas consultas internas sobre la manera más eficiente y efectiva de ejecutar el proyecto | UN | حدث تأخير في شروعها يعزى إلى إجراء مشاورات داخلية واسعة بشأن الطريقة الأكثر كفاءة وفعالية لتنفيذ المشروع |
Aun cuando se haga el seguimiento debido de la demanda, la asignación de los servicios podría no ser la más eficiente y adecuada. | UN | وحتى مع التتبع السليم للطلب، فإن تخصيص الخدمات قد لا يكون الأكثر كفاءة وملاءمة. |
vi) Proteja los recursos naturales y fomente un uso más eficiente de los recursos y productos naturales y los materiales recuperados; | UN | ' 7` حماية الموارد الطبيعية وتعزيز الاستخدام الأكثر كفاءة للموارد الطبيعية والمنتجات والمواد المستردة؛ |
El proceso de presentación de informes anuales no es el método más eficiente o eficaz de informar sobre proyectos de infraestructura y no se ajusta a las prácticas del sector. | UN | وعملية التقارير السنوية ليست هي الطريقة الأكثر كفاءة وفعالية للإبلاغ بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر وليست متسقة مع الممارسات المعمول بها في هذا القطاع. |
Otros elementos de esa evaluación guardan relación con los efectos sobre la inversión, los servicios de infraestructura, el empleo y la posibilidad de importar servicios de calidad y más eficientes. | UN | ومن العناصر الأخرى لمثل هذا التقييم ما يتعلق بالتأثير على الاستثمار، وخدمات الهياكل الأساسية، والتأثير على العمالة وإمكانية الحصول على واردات الخدمات الأكثر كفاءة وجودة. |
El Gobierno del Reino Unido prevé que las formas más eficientes de prestar servicios transaccionales generarán un ahorro superior a los 12.000 millones de libras esterlinas entre 2010 y 2014. | UN | وتتوقع حكومة المملكة المتحدة أن تؤدي الوسائل الأكثر كفاءة لمنح خدمات المعاملات إلى تحقيق وفورات تتجاوز 12 مليار جنيه إسترليني ما بين عامي 2010 و2014. |
Por ejemplo, las fundiciones de aluminio africanas figuraban entre las más eficientes del mundo gracias a que las nuevas plantas de producción habían integrado las últimas tecnologías en la materia. | UN | فعلى سبيل المثال، تعدّ مصاهر الألمنيوم في أفريقيا من بين الأكثر كفاءة في العالم بفضل مرافقها الإنتاجية الجديدة التي استفادت من أحدث التقنيات في هذا المجال. |
Por ejemplo, las fundiciones de aluminio africanas figuraban entre las más eficientes del mundo gracias a que las nuevas plantas de producción habían integrado las últimas tecnologías en la materia. | UN | فعلى سبيل المثال، تعدّ مصاهر الألمنيوم في أفريقيا من بين الأكثر كفاءة في العالم بفضل مرافقها الإنتاجية الجديدة التي استفادت من أحدث التقنيات في هذا المجال. |
Sus dueños pronto confiaron en las máquinas más eficientes de Boulton y Watt. | Open Subtitles | أصبح المالكون يعتمدون علي محركات بولتون و واط الأكثر كفاءة |
Consciente de que en algunos casos un enfoque regional de la transición puede ser el más eficaz, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن اتباع نهج إقليمي تجاه الانتقال قد يكون هو الأكثر كفاءة في بعض الحالات، |
En ese sentido, resulta fundamental contar con un mecanismo de toma de decisiones más eficaz. | UN | والآلية الأكثر كفاءة لصنع القرارات محورية في هذا الصدد. |
Lo que debe decidirse es qué tipo de mecanismo resultaría más eficaz para conseguir las necesarias mejoras. | UN | والموضوع الذي يتعين البت فيه هو نوع الآلية التي سيثبت أنها الأكثر كفاءة في إنجاز التحسينات المطلوبة. |
Entre estas tecnologías es fundamental el acceso a las variedades de cultivos, fertilizantes y pesticidas más productivos, los métodos más eficaces de aprovechamiento del agua para la irrigación y la reducción de las pérdidas posteriores a las cosechas. | UN | ومن هذه التكنولوجيات الرئيسية الوصول إلى أصناف المحاصيل ذات الإنتاجية الأعلى، والأسمدة ومبيدات الآفات، والطرق الأكثر كفاءة للاستفادة من المياه في أغراض الري، والحد من خسائر ما بعد الحصاد. |
Los instrumentos de educación y sensibilización, las campañas públicas y la organización de premios internacionales estimularán la adquisición de productos que aprovechen mejor los recursos en los mercados locales y de exportación. | UN | وستؤدي أدوات التثقيف وزيادة الوعي والحملات الجماهيرية والنظم الدولية لمنح الجوائز إلى تنشيط شراء المنتجات الأكثر كفاءة في استخدام الطاقة في الأسواق المحلية وأسوق التصدير. |
- fortalecer una gestión descentralizada y participativa, a fin de lograr una mayor eficiencia en el uso de los recursos; | UN | تعزيز الإدارة التشاركية اللامركزية، كيما يؤمن الاستخدام الأكثر كفاءة للموارد؛ |
El primero de dichos sectores se rige por el principio de competencia, que permite seleccionar y contratar a las mujeres que sean más competentes que los hombres. | UN | فالقطاع الخاص قائم على المنافسة التي تسمح باختيار وتعيين النساء الأكثر كفاءة من الرجال. |