Hornos de oxidación al vacío que posean todas las características siguientes: | UN | أفران الأكسدة الخوائية التي تتوافر فيها جميع الخصائص التالية: |
Hornos de oxidación al vacío que posean todas las características siguientes: | UN | أفران الأكسدة التفريغية التي تتوافر فيها جميع الخصائص التالية: |
Se podrán excluir las emisiones derivadas de productos de madera recolectada ya contabilizadas durante el primer período de compromiso sobre la base de la oxidación instantánea. | UN | وانبعاثات منتجات الخشب المقطوع المحسوبة أصلاً في أثناء فترة الالتزام الأولى على أساس الأكسدة الآنية يجوز استبعادها. |
La madera recolectada con fines energéticos debería contabilizarse sobre la base de la oxidación instantánea. | UN | ويستند الحساب المتعلق بمنتجات الخشب المقطوع الناتج عن إزالة الغابات إلى مبدأ الأكسدة الآنية. |
Para alcanzar esas temperaturas es necesaria una temperatura de llama de unos 2.000°C. También, por motivos de calidad del clínker, se requiere un exceso de aire en la zona de sinterización para mantener las condiciones oxidantes. | UN | وللوصول إلى درجات الحرارة هذه يتعين أن تكون درجة حرارة الشعلة نحو2000 درجة مئوية. كذلك يتعين لأسباب تتعلق بجودة الكلنكر توفير هواء زائد في منطقة التكوير للمحافظة على ظروف الأكسدة. |
La oxidación química se puede llevar a cabo como proceso continuo o por tandas en tanques de mezcla o reactores de gasto tipo pistón. | UN | ومن الجائز إجراء عملية الأكسدة الكيميائية على نحو متواصل أو على دفعات في خزانات خلط أو مفاعلات دفقيّة كهربائية. |
Se excluirán las emisiones derivadas de productos de madera recolectada ya contabilizadas durante el primer período de compromiso sobre la base de la oxidación instantánea. | UN | وتستثنى منتجات الخشب المقطوع التي سبق حسابها خلال فترة الالتزام الأولى على أساس الأكسدة الآنية. |
Las emisiones de dióxido de carbono resultantes de la madera recolectada con fines energéticos también se contabilizarán sobre la base de la oxidación instantánea. | UN | ويقوم حساب انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن الخشب المقطوع لأغراض طاقية على أساس الأكسدة الآنية. |
Se prevé que el principal proceso de eliminación del HCBD en la atmósfera sea la oxidación por radicales HO. | UN | ومن المتوقع أن تحدث عملية التخلص الرئيسية من البيوتادايين في الجو عن طريق الأكسدة بواسطة شقوق الهيدروكسيل. |
Se prevé que el principal proceso de eliminación del HCBD en la atmósfera sea la oxidación por radicales HO. | UN | ومن المتوقع أن تحدث عملية التخلص الرئيسية من البيوتادايين في الجو عن طريق الأكسدة بواسطة شقوق الهيدروكسيل. |
La oxidación química se puede llevar a cabo como proceso continuo o por tandas en tanques de mezcla o reactores de gasto tipo pistón. | UN | ومن الجائز إجراء عملية الأكسدة الكيميائية على نحو متواصل أو على دفعات في خزانات خلط أو مفاعلات دفقيّة كهربائية. |
La oxidación de todas estas balas gastadas nos dicen que fueron disparadas hace un tiempo atrás. | Open Subtitles | الأكسدة على هذه الرصاصات المستهلكة تخبرنا بأنها أطلقت قبل فترة |
Usado para minimizar la oxidación y crear una superficie más fuerte. | Open Subtitles | يستخدم في تقليل عملية الأكسدة لإنشاء سطح قوي |
Basándome en la viscosidad y en el nivel de oxidación, hay un 93% de posibilidades de que así sea. | Open Subtitles | استنادا إلى اللزوجة ، و مستوى الأكسدة هناك إحتمال لذلك يبلغ 93 بالمائة |
Espero poder conocer de primera mano el Gran Evento de oxidación. | Open Subtitles | آمل أن أول تجربة مباشرة لي هو حدث الأكسدة العظيم. |
Los hornos de oxidación se utilizan para depositar en forma controlada una capa de óxido en la superficie de los componentes de centrífugas fabricados de acero al níquel con bajo contenido de carbono. | UN | تستخدم أفران الأكسدة لترسيب طبقة أكسيدية محكومة على أسطح مكونات أجهزة الطرد المركزي المصنوعة من الصلب المارتنسيتي المصلد. |
Los hornos de oxidación se utilizan para depositar en forma controlada una capa de óxido en la superficie de los componentes de centrífugas fabricados de acero al níquel con bajo contenido de carbono. | UN | تستخدم أفران الأكسدة لترسيب طبقة أكسيدية محكومة على أسطح مكونات أجهزة الطرد المركزي المصنوعة من الصلب المارتنسيتي المصلد. |
En lugar de la fotosíntesis, los ecosistemas de los respiraderos hidrotermales se sustentan gracias a la quimiosíntesis, proceso que extrae energía de la oxidación química para producir materia orgánica a partir del CO2 y de los nutrientes minerales. | UN | وعوضا عن عملية التمثيل الضوئي، تحيا النظم الإيكولوجية في مناطق الفوارات المائية الحرارية على التخليق الكيميائي، وهي عملية تستخدم الطاقة الناتجة عن الأكسدة الكيميائية لإنتاج المادة العضوية من ثاني أكسيد الكربون والمغذيات المعدنية. |
177. Existen diferentes configuraciones de la oxidación electroquímica mediada, dos de las cuales se describen a continuación. | UN | 177- تتوافر الأكسدة الكهروكيميائية غير المباشرة في أشكال مختلفة، يتم شرح إثنين منها أدناه. |
Y, con todos esos antioxidantes, ¿qué pasa si me quedo sin oxidantes? | Open Subtitles | إذن، مع كل مضادات الأكسدة هذه ماذا لو نفذ مني عوامل الأكسدة؟ |
Los resultados muestran que las condiciones óxicas prevalecen en los fondos marinos, salvo respecto de una muestra. | UN | وأظهرت النتائج أن ظروف الأكسدة تسود في قاع البحر إلا في عينة واحدة. |
A dosis de 2,5 y 5,0 mg/kg bw/d aumentó el peso del hígado, disminuyó el tiempo de sueño inducido por pentobarbital y se comprobó inducción de aminopirina demetilaseanilina hidroxilasa, así como un aumento de la actividad de las aminotransferasas en función de la dosis y de peroxidación lipídica espontánea. | UN | وعند مستوى 2.5 و5 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً ازداد وزن الكبد، وتناقص وقت النوم الناجم عن البنتوباربيتال ووجد استحثاث لأمينوبيرين ثنائي ميثيلاسنيلين الهدرلة aminopyrine demethylaseaniline hydroxylase فضلاً عن زيادة متصلة بالجرعة في نشاط أنزيم الأمينو الحافز للانتقال وفوق الأكسدة الشحمية التلقائية. |
Calcúlese el poder comburente de la mezcla de gases | UN | تحسب قوة الأكسدة لمخلوط الغاز |
La oxigenación está por los suelos... y los pulmones están llenos de fluído. Debe ser su corazón. | Open Subtitles | الأكسدة مرتفعة بشدة و الرئتان ممتلئتان بالسوائل |