Al menos nueve supervivientes de minas terrestres y otras personas con discapacidad participaron en esas reuniones. | UN | وشارك في تلك الاجتماعات ما لا يقل عن 9 ناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من المعاقين. |
Al menos 9 supervivientes de minas terrestres y otras personas con discapacidad participaron en esas reuniones. | UN | وشارك في تلك الاجتماعات ما لا يقل عن 9 ناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من المعاقين. |
Al menos 11 supervivientes de minas terrestres y otras personas con discapacidad participaron en la REP10. | UN | وشارك في الاجتماع العاشر للدول الأطراف ما لا يقل عن 11 ناج من الألغام الأرضية وغيرهم من المعاقين. |
Uno de los principales problemas a que se enfrentaban en Uganda los supervivientes de las minas y otras personas con discapacidad era la pobreza. | UN | وقد سُلط الضوء على الفقر بوصفه التحدي الرئيسي الذي يواجه الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقات في أوغندا. |
Uno de los principales problemas a que se enfrentaban en Uganda los supervivientes de las minas y otras personas con discapacidad era la pobreza. | UN | وقد سُلط الضوء على الفقر بوصفه التحدي الرئيسي الذي يواجه الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقات في أوغندا. |
Uganda señaló también que estaba diseñando maneras de efectuar un seguimiento y evaluación periódicos del plan, para cerciorarse de que las actividades estuvieran influyendo de manera tangible en la calidad de vida de los supervivientes de las minas y de otras personas con discapacidad. | UN | وأفادت أوغندا أيضاً بأنها بصدد تطوير أساليب لرصد وتقييم الخطة بشكل دوري لضمان أن يكون للأنشطة أثر ملموس على نوعية حياة الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقات. |
El Afganistán, en su calidad de Copresidente, y dando el ejemplo, puso en marcha una iniciativa para mejorar la coordinación interministerial para producir objetivos más específicos, cuantificables, asequibles, pertinentes y de duración determinada y un plan de acción nacional para satisfacer las necesidades de los sobrevivientes de las minas terrestres y de otras personas con discapacidades. | UN | وقامت أفغانستان، كدولة رائدة ومشاركة في الرئاسة، بإطلاق مبادرة لتعزيز التنسيق الوزاري بغية وضع أهداف أكثر قابلية للقياس والتحقيق وأكثر ملاءمة وتحديداً زمنياً كما وضعت خطة عمل وطنية لتلبية احتياجات الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص المعوقين. |
Los objetivos consisten en que cada Estado parte fortalezca su capacidad para establecer sus propios objetivos concretos, elaborar y poner en práctica planes de acción y mejorar los marcos institucionales para hacer frente a los problemas relativos a la discapacidad, a fin de lograr en última instancia una mejora significativa en los servicios disponibles para los supervivientes de minas terrestres y otras personas con discapacidad. | UN | وتتمثل الأهداف في تحسين قدرات الدولة الطرف على تحديد أهدافها الخاصة ووضع وتنفيذ خطط عمل وتحسين الأطر المؤسسية لمعالجة قضايا الإعاقة، بغية تحقيق تقدم ملموس في الخدمات المتاحة لضحايا الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El programa paralelo para expertos en asistencia a las víctimas ha proporcionado un foro en el que los expertos puedan compartir experiencias, prioridades y dificultades en el tratamiento de los derechos y necesidades de las víctimas de minas terrestres y otras personas con discapacidad y proporciona una imagen más clara de la realidad sobre el terreno en muchos Estados partes afectados. | UN | ويوفر البرنامج الموازي لخبراء مساعدة الضحايا محفلاً يمكن فيه للخبراء تقاسم التجارب وتحديد الأولويات والتحديات في تناول حقوق واحتياجات ضحايا الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة، ويرسم صورة أوضح عن الواقع المعاش في العديد من الدول الأطراف المتأثرة. |
122. Desde la Cumbre de Nairobi los Estados partes tienen una idea mucho más clara de los problemas que plantea la atención a los derechos y las necesidades de las víctimas de minas terrestres y otras personas con discapacidad. | UN | 122- ومنذ مؤتمر قمة نيروبي، أصبح للدول الأطراف فهم أكثر وضوحا للتحديات التي تواجه الوفاء بحقوق واحتياجات ضحايا الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Al menos [...] supervivientes de minas terrestres y otras personas con discapacidad participaron en la REP10. | UN | وشارك في الاجتماع العاشر للدول الأطراف ما لا يقل عن [...] ناج من الألغام الأرضية وغيرهم من المعاقين. |
f) El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo ayudaba a 80 supervivientes de minas terrestres y otras personas con discapacidad a recibir formación para ayudar a personas en su misma situación. | UN | (و) أفادت طاجيكستان بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدم الدعم إلى 80 ناجياً من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على التدريب ليصبحوا داعمين للأقران. |
2. Comprensión de la gravedad de los problemas. No existe ningún mecanismo global para la reunión sistemática de datos sobre los sobrevivientes de minas terrestres y otras personas con discapacidad. | UN | 2- إدراك حجم التحدي: لا توجد آلية شاملة من أجل التجميع المنهجي للبيانات بشأن الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El concepto de " desarrollo incluyente " se ha destacado como un mecanismo apropiado para garantizar que las víctimas de minas terrestres y otras personas con discapacidad gocen en la vida de las mismas oportunidades que cualquier sector social, por lo que respecta a los servicios de atención de la salud y sociales, los ingresos para subsistir, la educación y la participación en la comunidad. | UN | وقد سُلط الضوء على مفهوم التنمية الشاملة بوصفها الآلية الملائمة لضمان أن ضحايا الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة يحصلون في حياتهم على نفس الفرص - فيما يتعلق بالرعاية الصحية، والخدمات الاجتماعية، والدخل الذي يكفل البقاء، والتعليم، والمشاركة في الحياة المجتمعية - كسائر قطاعات المجتمع. |
Fondos generados por las principales entidades de atención, rehabilitación y reintegración de los supervivientes de las minas terrestres y otras personas con discapacidad y de promoción y defensa de sus derechos (2004-2008) | UN | الأموال المتأتية من العناصر الفاعلة الرئيسية لرعاية الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة وإعادة تأهيلهم وإدماجهم ولتعزيز وضمان حقوقهم، في الفترة 2004-2008() |
b) Se señaló que los Estados partes en condiciones de asistir eran cualquier Estado parte que tuviera toda forma de asistencia que pueda ofrecer a otro para ayudar a mejorar su respuesta a los supervivientes de las minas terrestres y otras personas con discapacidad. | UN | (ب) لوحظ أن الدول الأطراف القادرة على تقديم المساعدة تشمل أي دولة طرف لديها أي شكل من أشكال المساعدة يمكنها تقديمه إلى دولة أخرى لمساعدتها في تحسين عملياتها لصالح الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Los objetivos relacionados con la disponibilidad y accesibilidad de servicios apropiados incluían aumentar la calidad y la accesibilidad de estos servicios en al menos cinco provincias que todavía no disponían de ellos, y mejorar la accesibilidad geográfica de los servicios para las víctimas de las minas y otras personas con discapacidad. | UN | وتشمل أهداف تحسين إتاحة الخدمات المناسبة وإمكانية الوصول إليها رفع النوعية وتحسين إمكانية الوصول فيما لا يقل عن خمس مقاطعات تفتقر بالفعل إلى هذه الخدمات، وتحسين إمكانية الوصول من الناحية الجغرافية إلى الخدمات بالنسبة لضحايا الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص المعوقين. |
Los objetivos relacionados con la disponibilidad y accesibilidad de servicios apropiados incluían aumentar la calidad y la accesibilidad de estos servicios en al menos cinco provincias que todavía no disponían de ellos, y mejorar la accesibilidad geográfica de los servicios para las víctimas de las minas y otras personas con discapacidad. | UN | وتشمل أهداف تحسين إتاحة الخدمات المناسبة وإمكانية الوصول إليها رفع النوعية وتحسين إمكانية الوصول فيما لا يقل عن خمس مقاطعات تفتقر بالفعل إلى هذه الخدمات، وتحسين إمكانية الوصول من الناحية الجغرافية إلى الخدمات بالنسبة لضحايا الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص المعوقين. |
Uganda señaló también que estaba diseñando maneras de efectuar un seguimiento y evaluación periódicos del plan, para cerciorarse de que las actividades estuvieran influyendo de manera tangible en la calidad de vida de los supervivientes de las minas y de otras personas con discapacidad. | UN | وأفادت أوغندا أيضاً بأنها بصدد تطوير أساليب لرصد وتقييم الخطة بشكل دوري لضمان أن يكون للأنشطة أثر ملموس على نوعية حياة الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقات. |
Los Copresidentes invitaron al Iraq a informar a los Estados partes del estado de las iniciativas nacionales para elaborar un plan nacional de acción, indicando cómo se articulaba la participación de los supervivientes de las minas terrestres y de otras personas con discapacidad en el proceso de elaboración de un plan y qué papel se les reservaba en la aplicación. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان العراق إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود الوطنية المبذولة من أجل وضع خطة عمل وطنية، وكيفية إشراك الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية وضع خطة، وكيف يُتوقَّع إشراكهم في تنفيذها. |