ويكيبيديا

    "الألغام لأغراض إنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desminado humanitario
        
    • de minas con fines humanitarios
        
    • minas por razones humanitarias
        
    • minas humanitaria
        
    • humanitaria de minas
        
    • remoción humanitaria
        
    • operaciones humanitarias de remoción de minas
        
    De igual forma se vienen realizando proyectos innovadores para la utilización de la tecnología en el desminado humanitario. UN وفي الوقت نفسه، يجري تنفيذ مشاريع ابتكارية لاستعمال التكنولوجيا في أنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    El desminado humanitario se complica además por el hecho de que no pueden utilizarse perros para que ayuden a remover esas minas. UN أما عملية إزالة تلك الألغام لأغراض إنسانية فهي عملية يزيد من تعقيدها عدم إمكان استخدام الكلاب للمساعدة على إزالتها.
    Todo el personal desplegado en operaciones de desminado humanitario o relacionado con esas operaciones recibe capacitación para responder por la garantía de calidad. UN ويحصل جميع العاملين في مهام إزالة الألغام لأغراض إنسانية أو يشتركون فيها على تدريب في مجال تولي مسؤولية ضمان الجودة.
    Me enorgullece señalar que los Estados Unidos son el líder en el campo de la remoción de minas con fines humanitarios en todo el mundo. UN ومن دواعي اعتزازي أن أشير إلى أن الولايات المتحدة رائدة في إزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية من جميع أنحاء العالم.
    A. Centro Internacional de Ginebra para la remoción de minas con fines humanitarios UN مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية
    Documento de debate preparado por el Centro Internacional de desminado humanitario de Ginebra (CIDHG) UN ورقة مناقشة من إعداد مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية
    Documento de trabajo preparado por el Centro Internacional de desminado humanitario de Ginebra (CIDHG) UN ورقة نقاش أعدها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية
    Las actividades conjuntas de desminado humanitario unirán y fortalecerán a peruanos y ecuatorianos. UN إن الاشتراك في إزالة الألغام لأغراض إنسانية سيوحد أهل بيرو وإكوادور ويعززهم.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el desminado humanitario en Chile UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لإزالة الألغام لأغراض إنسانية في شيلي
    Además, las Naciones Unidas y la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención del Centro Internacional de desminado humanitario de Ginebra ayudaron a varios Estados Partes a preparar las respuestas al cuestionario. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى عدد من الدول الأطراف المساعدة من الأمم المتحدة ومن وحدة دعم التنفيذ التابعة لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بغية تجهيز الردود على الاستبيان.
    Presta apoyo asimismo a operaciones de desminado humanitario en África. UN كما تدعم الصين عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية في أفريقيا.
    Se llevó a cabo un curso de capacitación sobre desminado humanitario para la unidad de desminado de la Armada. UN ونُظمت دورة تدريبية تناولت إزالة الألغام لأغراض إنسانية لصالح وحدة إزالة الألغام التابعة للبحرية.
    Asimismo participaron en la labor de la Conferencia los representantes del Centro Internacional de desminado humanitario de Ginebra. UN كما شارك في أعمال المؤتمر ممثل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Los Estados Partes han encargado la gestión administrativa del Programa al Centro Internacional de desminado humanitario de Ginebra (CIDHG). UN وعهدت الدول الأطراف بالإدارة التقنية للبرنامج إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Aprovecho igualmente esta ocasión para recordar y alabar el trabajo que realiza el Centro Nacional de desminado humanitario de Ginebra que, con su dependencia de apoyo para la aplicación, contribuye de forma esencial a la evolución y al cumplimiento de la Convención. UN وأود بهذه المناسبة، أن أشير إلى ما يضطلع به مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية من عمل وأن أشيد به، وهو يسهم مع وحدة دعم التطبيق التابعة له، إسهاماً كبيراً في تطوير الاتفاقية ونفاذها.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el desminado humanitario en Chile UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإزالة الألغام لأغراض إنسانية في شيلي
    d) Los gobiernos deben proporcionar recursos suficientes para apoyar la remoción de minas con fines humanitarios a largo plazo. UN )د( يجب أن تُقدم الحكومات الموارد الكافية لدعم عمليات إزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية في اﻷجل الطويل.
    de la remoción de minas con fines humanitarios UN وضرورة إزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية
    Como parte de esta nueva iniciativa, el Japón ha formulado una nueva directriz que permitirá que los dispositivos y equipos para remoción de minas con fines humanitarios sean enviados a los países infestados de minas. UN وكجزء من هذه المبادرة الجديدة، صاغت اليابان مبدأ توجيهيا جديدا من شأنه أن يتيح شحن اﻷجهزة والمعدات اللازمة ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية إلى البلدان الموبوءة باﻷلغام.
    Sin embargo, nuestro compromiso con la remoción de minas con fines humanitarios es inquebrantable, pero sólo mediante la coordinación eficaz de las actividades de asistencia podremos tener éxito. UN إلا أن التزامنا بإزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية لا يتزعزع؛ ولكن لن يكتب لنا النجاح إلا من خلال التنسيق الفعال لجهود المساعدة.
    Aunque los organismos de las Naciones Unidas se habían ocupado habitualmente de las actividades de remoción de minas por razones humanitarias, no debería excluirse la posibilidad de que se ocuparan también de facilitar la destrucción de las existencias. UN ولئن كانـت وكـالات الأمم المتحدة تشارك عادةً في أنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية فإنه لا ينبغي استبعاد توسيع نطاق أنشطتها لتشمل تيسير تدمير المخزونات.
    No obstante, recientemente se produjo un hecho inquietante: Eritrea decidió que antes del 31 de agosto de 2002 se haría cargo de todas las actividades de remoción de minas humanitaria en el país que hasta el momento han realizado organizaciones no gubernamentales internacionales. UN 15 - وقررت إريتريا مؤخرا، مع ذلك، في تطور مثير للقلق، تجريد المنظمات الدولية غير الحكومية من أي مسؤولية عن إزالة الألغام لأغراض إنسانية في البلد بحلول 31 آب/ أغسطس 2002.
    China ha participado activamente en los esfuerzos internacionales de remoción humanitaria de minas prestando asistencia, en la medida de sus capacidades, a los países afectados por las minas. UN وتقوم الصين بدور فعال في الجهود الدولية لإزالة الألغام لأغراض إنسانية عن طريق تقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة بالألغام بأقصى قدرتها.
    Durante el período que se examina, la MINUEE ha seguido realizando operaciones humanitarias de remoción de minas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت البعثة تنفذ عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد