Cualquiera que sea el atraco tiene que impresionar a Woodford incluso más que el diamante. | Open Subtitles | مهما هي السرقة تحتاج ان تبهر وود فورد . حتى أكثر من الألماسة |
Ese diamante púrpura de ocho quilates que su encantadora esposa usa... | Open Subtitles | تلك الألماسة الأرجوانيّة ذات الـ8 قيراطات التي ترتديها زوجتكَ الجميلة في يدها |
¿Aún tienes el diamante Rosalind que robaste en Perth? | Open Subtitles | هل لديك تلك الألماسة التي سرقتيها من بيرث ؟ |
Antes de que digas que esto no es para nosotros, quiero que sepas que este pequeño diamante de aquí es como tú, y es difícil y precioso y lleno de defectos. | Open Subtitles | قبلأنتقوليأنهذالايمثلنا ، أريدكِ أن تعلمي أن هذه الألماسة الصغيرة هنا إنها مثلك بالضبط ، وهي صلبة |
Básicamente me casé con el brillante. | Open Subtitles | - تقريباً؟ تزوجت الألماسة |
Probablemente porque si lo hicieran, significaría tener que revelar de dónde salió el diamante. | Open Subtitles | الأرجح أنّهم لو بلّغوا الشُرطة، فإنّ ذلك سيعني أنّهم سيضطرّون للكشف عن موطن الألماسة. |
Debió cortar por lo sano cuando lo supo. Nosotros aseguramos el diamante. | Open Subtitles | لابدّ أنّه تقبّل نتائج ما آلت إليه بعدما علم أنّنا أمّنا الألماسة. |
Le hemos dicho que no vamos a responder preguntas sobre ese diamante. Ya no pueden contarnos nada que no sepamos ya. | Open Subtitles | قلنا لكم، لن نُجيب أيّ أسئلة حول تلك الألماسة. |
Y un diamante es solo un pedazo de carbón que aguantó la presión. | Open Subtitles | تعلمين, و الألماسة هي قطعة من ألفحم عليكِ إخراجها |
Ya sabes, es como un pequeño diamante... luego te contesto. | Open Subtitles | تعرفين، إنها مثل الألماسة الصغيرة سأعود إليك، سأفكر بالأمر |
No cabe duda de que este diamante es parte de un cargamento robado. | Open Subtitles | إنّ لدينا واحدة حقيقيّة، ليس هُناك شكّ أنّ هذه الألماسة جُزء من المجموعة المسروقة. |
Y dime, ¿ese diamante en Bruto, es una joya... un arma? | Open Subtitles | إذاً، تلك الألماسة الخامّ أهي جوهرة، سلاح؟ |
El diamante que estamos a punto de ofrecer hoy es un asombroso tesoro de 212 quilates. | Open Subtitles | الألماسة التي نحن على وشك المزايدة عليها اليوم هي قيراط عيار 212 كنز فريد من نوعه |
Calma, quizás hallemos el secreto detrás del diamante. | Open Subtitles | لا تقلق، ربما سوف نجد السر وراء الألماسة |
Vi a la de la moto que tomó el diamante... | Open Subtitles | لقد رأيت من كان على الدراجة النارية التي أخذت الألماسة |
seguir a esos países que eran como nosotros pero decidieron apostar por el crecimiento y la investigación, queremos ser como ellos, como Turquía, como Malasia... ellos recorrieron esa senda portando consigo su lengua, cuidándola como un diamante, | TED | الدول التي كانت مثلنا، وقررت أن تسعى وراء التنمية وأن تنتج أبحاثا وتلحق بتلك الدول مثل تركيا وماليزيا وغيرهم، هؤلاء حملوا لغتهم وهم يصعدون هذا السلم، مثل الألماسة. حافظوا عليها. |
Es de Hoffberg, dice que va a enviar a un hombre esta noche para que vea el diamante. | Open Subtitles | "انها من " هوفبرغ سيرسل رجل الليلة ليرى الألماسة |
Por el otro diamante, el de Marie Marvelle. | Open Subtitles | " من أجل الألماسة الأخرى . ألماسة " ماري مارفل |
Pero ahora voy por el diamante. | Open Subtitles | لكن الآن سأحصل على الألماسة. |
Me dieron esta copia por recuperar el verdadero diamante y devolverlo a Francia. | Open Subtitles | نسخة أعطيت لي، لأنني عثرت على الألماسة الحقيقية... وأعادتها إلى "فرنسا" |
- Te lo dije, me casé con el brillante. | Open Subtitles | -أخبرتك، تزوجت الألماسة |