Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
El Centro de Información de Lima, en cooperación con la Asociación Católica alemana para Ciegos, elaboró una versión en Braille. | UN | وقام مركز الإعلام في ليما، بالتعاون مع الرابطة الكاثوليكية الألمانية للمكفوفين، بإصدار نص للإعلان العالمي بلغة برايل. |
El hecho de que esas infracciones no se castigaran en la República Democrática alemana no implica que no fueran delictivas. | UN | وكون هذه الأفعال لم تلاحق قضائيا في الجمهورية الديمقراطية الألمانية لا يعني أنها لا تشكل أفعالاً إجرامية. |
Los últimos 12 meses han sido especialmente alentadores para esta iniciativa de Alemania. | UN | وكان الإثنا عشر شهرا الماضية مشجعة بصفة خاصة بالنسبة للمبادرة الألمانية. |
Asimismo, se ha fortalecido la cooperación entre las autoridades de seguridad de Alemania mediante el intercambio institucionalizado de oficiales de enlace. | UN | وفضلا عن ذلك تعزز التعاون فيما بين سلطات الأمن الألمانية بدرجة كبيرة من خلال التبادل المؤسسي لضباط الاتصال. |
El folleto apareció en 13 idiomas y se distribuye por conducto de ONG y las embajadas alemanas in situ; | UN | ويظهر الكتيب في 13 لغة يتم توزيعه عن طريق المنظمات غير الحكومية والسفارات الألمانية في الموقع. |
El día que Mikey murió, él apareció con un bolso lleno de bonos alemanes. | Open Subtitles | في اليوم الذي قتل فيه مايكي أراني مجموعه كبيرة من العقود الألمانية |
Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
Un equipo de expertos del Organismo alemán de Seguridad de la Aeronavegación investigó el accidente y determinó que su causa había sido un desperfecto técnico. | UN | وأجرى فريق من الخبراء تابع لوكالة سلامة الطيران الألمانية تحقيقا في حادث تحطم الطائرة وخلص إلى أنه كان نتيجة عطل فني. |
Fondo fiduciario para traducciones al idioma alemán | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
Además, la legislación alemana nunca va dirigida específicamente a las mujeres, sino a los hombres y las mujeres. | UN | زيادة على هذا، لا تستهدف التشريعات الألمانية مطلقاً المرأة بالتحديد بل تستهدف بالأحرى الرجال والنساء. |
Unos 1.000 estudiantes siguen recibiendo becas universitarias en el marco de la Iniciativa Académica alemana para Refugiados Albert Einstein (DAFI). | UN | ولا يزال يتلقى نحو 000 1 طالب منحة جامعية في إطار مبادرة ألبرت آينشتاين الأكاديمية الألمانية للاجئين. |
El desarme y la no proliferación nucleares han sido preocupaciones fundamentales de la política exterior alemana desde hace muchos años. | UN | لقد كان وما زال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في صلب شواغل السياسة الخارجية الألمانية لعدة سنوات. |
A continuación se expone el organigrama del Comité de Normas de Contabilidad de Alemania. | UN | ويقدم الرسم البياني التالي نظرة عامة إلى هيكل اللجنة الألمانية لمعايير المحاسبة. |
El Gobierno de Alemania facilitó la mudanza y sufragó todos los gastos. | UN | وقد تكفلت الحكومة الألمانية بتمويل هذا النقل وتسهيله بشكل كامل. |
Deutsche Gesellschaft fuer Technische Zusammenarbeit, Alemania | UN | المنظمة الألمانية للتعاون التقني، ألمانيا |
Las autoridades alemanas y las organizaciones de las Naciones Unidas en Bonn están celebrando consultas a este respecto. | UN | وتجري في الوقت الراهن مشاورات بهذا الشأن بين السلطات الألمانية ومنظمات الأمم المتحدة في بون. |
Ya en 1994 algunas empresas alemanas empezaron a preparar informes financieros consolidados de conformidad con las Normas Internacionales de Información Financiera. | UN | وكانت بعض الشركات الألمانية قد شرعت، منذ عام 1994، في إعداد تقارير مالية موحدة وفقاً لمعايير المحاسبة الدولية. |
Sinceramente, señor, si enviamos una misión de rescate a esa zona infestada de alemanes por todas partes, morirán todos. | Open Subtitles | وصراحة ، سيدى ، لو أننا أرسلنا بعثة إنقاذ للتحليق على إرتفاع منخفض فوق الحشود الألمانية |
Por los mismos motivos el Comité, en su período de sesiones de 1999, también aplazó la decisión respecto a la solicitud hecha por la Confederation of German Forest Owners Associations. | UN | وللسبب نفسه، أرجأت اللجنة أيضاً في دورتها لعام 1999 النظر في طلب اتحاد الجمعيات الألمانية لمالكي الغابات. |
Tu hablas aleman, inglés y ruso, pero no suizo. | Open Subtitles | تتحدث الألمانية والإنجليزية والروسية لكن ليس السويسرية |
La BND*, la SND**... | Open Subtitles | ووكالة المخابرات الألمانية , ووكالة المخابرات السويسرية |
Las actividades ordinarias tales como la vacunación contra la parotiditis infecciosa, el sarampión y la rubeola han continuado incluso durante la crisis. | UN | واستمرت عملية التلقيح الروتينية والتي شملت النكاف والحصبة والحصبة الألمانية حتى خلال الأزمة. |