ويكيبيديا

    "الألمانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alemán
        
    • alemana
        
    • Alemania
        
    • alemanas
        
    • alemanes
        
    • Deutsche
        
    • German
        
    • aleman
        
    • BND
        
    • rubeola
        
    Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán UN الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية
    Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán UN الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية
    El Centro de Información de Lima, en cooperación con la Asociación Católica alemana para Ciegos, elaboró una versión en Braille. UN وقام مركز الإعلام في ليما، بالتعاون مع الرابطة الكاثوليكية الألمانية للمكفوفين، بإصدار نص للإعلان العالمي بلغة برايل.
    El hecho de que esas infracciones no se castigaran en la República Democrática alemana no implica que no fueran delictivas. UN وكون هذه الأفعال لم تلاحق قضائيا في الجمهورية الديمقراطية الألمانية لا يعني أنها لا تشكل أفعالاً إجرامية.
    Los últimos 12 meses han sido especialmente alentadores para esta iniciativa de Alemania. UN وكان الإثنا عشر شهرا الماضية مشجعة بصفة خاصة بالنسبة للمبادرة الألمانية.
    Asimismo, se ha fortalecido la cooperación entre las autoridades de seguridad de Alemania mediante el intercambio institucionalizado de oficiales de enlace. UN وفضلا عن ذلك تعزز التعاون فيما بين سلطات الأمن الألمانية بدرجة كبيرة من خلال التبادل المؤسسي لضباط الاتصال.
    El folleto apareció en 13 idiomas y se distribuye por conducto de ONG y las embajadas alemanas in situ; UN ويظهر الكتيب في 13 لغة يتم توزيعه عن طريق المنظمات غير الحكومية والسفارات الألمانية في الموقع.
    El día que Mikey murió, él apareció con un bolso lleno de bonos alemanes. Open Subtitles في اليوم الذي قتل فيه مايكي أراني مجموعه كبيرة من العقود الألمانية
    Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán UN الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية
    Un equipo de expertos del Organismo alemán de Seguridad de la Aeronavegación investigó el accidente y determinó que su causa había sido un desperfecto técnico. UN وأجرى فريق من الخبراء تابع لوكالة سلامة الطيران الألمانية تحقيقا في حادث تحطم الطائرة وخلص إلى أنه كان نتيجة عطل فني.
    Fondo fiduciario para traducciones al idioma alemán UN الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية
    Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán UN الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية
    Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán UN الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية
    Además, la legislación alemana nunca va dirigida específicamente a las mujeres, sino a los hombres y las mujeres. UN زيادة على هذا، لا تستهدف التشريعات الألمانية مطلقاً المرأة بالتحديد بل تستهدف بالأحرى الرجال والنساء.
    Unos 1.000 estudiantes siguen recibiendo becas universitarias en el marco de la Iniciativa Académica alemana para Refugiados Albert Einstein (DAFI). UN ولا يزال يتلقى نحو 000 1 طالب منحة جامعية في إطار مبادرة ألبرت آينشتاين الأكاديمية الألمانية للاجئين.
    El desarme y la no proliferación nucleares han sido preocupaciones fundamentales de la política exterior alemana desde hace muchos años. UN لقد كان وما زال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في صلب شواغل السياسة الخارجية الألمانية لعدة سنوات.
    A continuación se expone el organigrama del Comité de Normas de Contabilidad de Alemania. UN ويقدم الرسم البياني التالي نظرة عامة إلى هيكل اللجنة الألمانية لمعايير المحاسبة.
    El Gobierno de Alemania facilitó la mudanza y sufragó todos los gastos. UN وقد تكفلت الحكومة الألمانية بتمويل هذا النقل وتسهيله بشكل كامل.
    Deutsche Gesellschaft fuer Technische Zusammenarbeit, Alemania UN المنظمة الألمانية للتعاون التقني، ألمانيا
    Las autoridades alemanas y las organizaciones de las Naciones Unidas en Bonn están celebrando consultas a este respecto. UN وتجري في الوقت الراهن مشاورات بهذا الشأن بين السلطات الألمانية ومنظمات الأمم المتحدة في بون.
    Ya en 1994 algunas empresas alemanas empezaron a preparar informes financieros consolidados de conformidad con las Normas Internacionales de Información Financiera. UN وكانت بعض الشركات الألمانية قد شرعت، منذ عام 1994، في إعداد تقارير مالية موحدة وفقاً لمعايير المحاسبة الدولية.
    Sinceramente, señor, si enviamos una misión de rescate a esa zona infestada de alemanes por todas partes, morirán todos. Open Subtitles وصراحة ، سيدى ، لو أننا أرسلنا بعثة إنقاذ للتحليق على إرتفاع منخفض فوق الحشود الألمانية
    Por los mismos motivos el Comité, en su período de sesiones de 1999, también aplazó la decisión respecto a la solicitud hecha por la Confederation of German Forest Owners Associations. UN وللسبب نفسه، أرجأت اللجنة أيضاً في دورتها لعام 1999 النظر في طلب اتحاد الجمعيات الألمانية لمالكي الغابات.
    Tu hablas aleman, inglés y ruso, pero no suizo. Open Subtitles تتحدث الألمانية والإنجليزية والروسية لكن ليس السويسرية
    La BND*, la SND**... Open Subtitles ووكالة المخابرات الألمانية , ووكالة المخابرات السويسرية
    Las actividades ordinarias tales como la vacunación contra la parotiditis infecciosa, el sarampión y la rubeola han continuado incluso durante la crisis. UN واستمرت عملية التلقيح الروتينية والتي شملت النكاف والحصبة والحصبة الألمانية حتى خلال الأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد