Entre los tejidos de colores brillantes que cubrían libros, bolsos y alfombras, me llamó especialmente la atención un puesto de cerámicas. | UN | وفي وسط الأقمشة ذات الألوان الزاهية التي تغطي الكتب وحقائب اليد والسجاد لفت نظري كشك لعرض الآنية الفخارية. |
La lengua también puede tener efectos tempranos, como vimos en el caso de los colores. | TED | من الممكن أن يكون للغة تأثير مبكر جداً، ما شاهدناه في موضوع الألوان. |
Los colores fríos, azul y negro, muestran las áreas para las cuales no tenemos datos. | TED | الألوان الباردة, الأزرق و الأسود, تُظهر مناطق لا نملك عنها أي بيانات تقريباً. |
Se encargaron carteles pero hubo problemas con la calidad porque el proveedor no pudo proporcionar mezclas de color consistentes | UN | وطُلبت الملصقات، لكن ظهرت مشاكل تتعلق بالجودة نظرا لعجز البائع عن توفير أخلاط متجانسة من الألوان. |
Los carteles se encargaron, pero surgieron problemas de calidad debido a que las pruebas de color que presentó el contratista no eran correctas. | UN | وقد صدر أمر شراء الملصقات، لكن ووجهت بعض المشاكل المتصلة بالجودة بسبب عجز البائع عن توفير تشكيلة ثابتة من الألوان. |
Y entonces hay una línea de metro incolora intersectando con cada uno de los otros colores, que es básicamente lo que más tarde pasa en la historia. | TED | ثم لديك بعد ذلك خط المترو عديم اللون يتقاطع مع كل من الألوان الأخرى، والذي قام به بالفعل فيما بعد في هذه القصة. |
Los colores que se ven muestran cuánto se está estirando el tejido cerebral. | TED | الآن، الألوان التي تنظرون إليها توضح إلى مدى تتمدد أنسجة الدماغ. |
En realidad, la luz blanca incluye longitudes de onda que corresponden a todos los diferentes colores que podemos ver. | TED | في الواقع، فإنّ الضوء الأبيض يتضمن أطوالًا موجيّة تتوافق مع كلّ الألوان المختلفة التي نستطيع رؤيتها. |
Encontré que en el Programa de Erradicación de la Viruela personas de todos los colores, religiones, etnias, de muchos países, se unieron. | TED | ما وجدته هو أنه في برنامج القضاء على الجدري الناس من كل الألوان والأديان والأجناس، العديد من البلدان، توحدوا. |
De las calles, de las fábricas, de los colores, de la gente, de todo. | Open Subtitles | من الشوارع من المصانع من الألوان من الناس ، من كل شيء |
Los colores transparentes son los más bonitos. | Open Subtitles | الألوان واضحة تماماً أكثر الألوان جمالاً |
¿Pero cómo un prisma expande los colores ocultos en un rayo de luz solar? | Open Subtitles | لكن كيف يقوم المنشور الثلاثي بنشر الألوان المختبئة في شعاع ضوء الشمس؟ |
Hoy he venido a mostrarte nuestra exquisita línea de colores suaves, en sombras, coloretes y lápices de labios. | Open Subtitles | اليوم جئت لأريكِ طاقم الألوان الهادئة الجديد والمُنتقى بعناية لظلال العين، محمّرات الوجه وأحمر شفاه. |
No me quedan colores... y soy incapaz de completar mi obra maestra. | Open Subtitles | لقد نفدت الألوان و لست قادراً على اكمال تحفتي الفنية |
Hay mugre en los pisos, drogas por todos lados, y falta de colores primarios. | Open Subtitles | الرَوث على الأرضيات المخدرات في كُل مَكان. و نَقص في الألوان الأساسيَة |
Enviaron un plato de muestra porque les di los colores que querías. | Open Subtitles | لقد أرسل عيّنة من الصّحن لأنّني أعطيته الألوان التي تريدونها |
Cuando tenía 14, entré al baño cuando mi padre tomaba una ducha y no pude ver los colores durante nueve días. | Open Subtitles | عندما أنا كنت في الـ 14 دخلت على أبي وهو يغتسل ولم أستطيع أن أرى الألوان لتسعة أيام |
Es de la clase Ciencias de la Computación 101, de Stanford. Los estudiantes deben corregir el color de esta imagen roja borrosa. | TED | هذا من فصل علوم الحاسوب 101 جامعة ستانفورد، ويُفترض أن يقوم الطلاب بتصحيح الألوان في تلك الصورة الحمراء الباهتة. |
Luego elijo un cuadrado de 11 pixeles de la nariz, pinto el fondo y busco el color correspondiente en el catálogo industrial Pantone. | TED | ثم اختار مربع بقياس ١١ بكسل من الأنف، واقوم بطلاء الخلفية، وابحث عن اللون المطابق في لوح الألوان الصناعي، بانتون. |
Recuerdo estar bastante intimidada por este término en la universidad; teoría del color. | TED | أستطيع تذكر رهبتي الشديدة من هذا المصطلح في الكلية، نظرية الألوان. |
Cualquiera puede manejar un pincel. Sólo hace falta comprar la pintura y empezar. | Open Subtitles | أي أحد يمكن أن يمسك بفرشاة فقط اشتري الألوان وابدأي الرسم |
Juego al paintball tres veces por semana, amigo. | Open Subtitles | أنا ألعب لعبة الألوان ثلاث مرات في الأسبوع ، يا صديقي. |
Las religiones, razas y tradiciones hacen del nuestro un mundo colorido y diverso. | UN | إن الديانات والأعراق والتقاليد تجعل عالمنا متعدد الألوان ومتنوعا. |
pero ella prefiere tonos más oscuros y neutros. | TED | لكنها كانت تميل إلى الألوان الغامقة، المحايدة أكثر. |
Está parado a la izquierda con su pincel en una mano y su paleta en la otra. | TED | إنه يقف في اليسار مع ريشته في يد ولوحة الألوان بالأخرى |