ويكيبيديا

    "الألوف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de miles
        
    • miles de
        
    • de millares
        
    • a miles
        
    • miles más
        
    • Cientos de
        
    • miles quedaron
        
    Regiones en las que cientos de miles o incluso millones de estrellas se juntan por la gravedad en un cúmulo globular. Open Subtitles .. أماكن حيث توجد مئات الألوف أو حتى ملايين النجوم محتشدة مع بعضها بواسطة الجاذبية إلى كتلة كبيرة
    Cientos de miles de personas estaban observando los canales de noticias leyendo periódicos, y sus detalles parecen ser los mismos. Open Subtitles مئات الألوف من البشر كانت تشاهد نشرات الاخبار أو يقرأون الصحف ، ويبدو ان التفاصيل هي نفسها
    Cientos de miles de refugiados, personas regresadas y desplazados continuaron necesitando el apoyo de la comunidad internacional. UN وما زال مئات الألوف من اللاجئين والعائدين والمشردين بحاجة للدعم من المجتمع الدولي.
    Cientos de miles de refugiados, personas regresadas y desplazados continuaron necesitando el apoyo de la comunidad internacional. UN وما زال مئات الألوف من اللاجئين والعائدين والمشردين بحاجة للدعم من المجتمع الدولي.
    miles de personas viajan entre el Afganistán y el Pakistán todos los días. UN وهناك الألوف من الأشخاص الذين يسافرون بين أفغانستان وباكستان كل يوم.
    Podría decir que Siria asesina brutalmente a vecindarios enteros, decenas de miles de sus propios ciudadanos para acallar la oposición política. UN وبوسعي أن أقول إن سورية تقتل بلا رحمة أحياء بأسرها، أي عشرات الألوف من مواطنيها، بغية إسكات المعارضة السياسية.
    Está claro que el próximo invierno supondrá una nueva y dura prueba para todos los refugiados y las personas internamente desplazadas, cientos de miles de los cuales siguen viviendo en tiendas de campaña. UN وواضح أن الشتاء القادم سيجلب محنة أخرى للاجئين والمشردين داخليا الذين يواصل مئات الألوف منهم العيش في مخيمات.
    Sucesos meteorológicos extremos, como la ola de calor que afectó a Europa, la India, Bangladesh y el Pakistán, causaron la muerte a decenas de miles de personas. UN كما تسببت ظواهر الطقس المتطرفة، مثل موجة الحرارة في أوروبا والهند وبنغلاديش في حصد أرواح عشرات الألوف.
    Por el contrario, estamos desarmando a decenas de miles de combatientes. UN بل على العكس من ذلك، ننزع سلاح عشرات الألوف من المقاتلين.
    Los últimos datos sobre el número de nuevos colonos en Kirkuk son alarmantes y se calcula que en la actualidad ascienden a cientos de miles. UN فآخر الأرقام التي تشير إلى عدد المقيمين الجدد في كركوك تثير الانزعاج، وهي تقدر الآن بمئات الألوف.
    Hasta la fecha, decenas de miles de niños ugandeses han sido secuestrados para servir como soldados, cargadores y esclavos sexuales. UN فقد اختُطف حتى الآن عشرات الألوف من الأطفال الأوغنديين للخدمة كجنود وحمالين وأرقاء للأغراض الجنسية.
    En los 32 últimos meses hemos creado 3,2 millones de nuevos empleos en el sector oficial, además de cientos de miles de empleos creados en la esfera de la agricultura familiar. UN ففي غضون الشهور الـ 32 الماضية، أنشأنا 3.2 ملايين وظيفة جديدة في القطاع الرسمي، بالإضافة إلى مئات الألوف من الوظائف التي أنشئت في مجال الزراعة الأسرية.
    Fue invadido, ocupado y desgarrado por su vecino del norte, lo cual obligó a decenas de miles de habitantes a buscar refugio en Argelia y Mauritania. UN وقد غزت هذا الإقليم جارته الشمالية واحتلّته ثم مزقته، فأكرهت بذلك عشرات الألوف من سكانه على البحث عن ملاذ في الجزائر وموريتانيا.
    Además, el país sigue acogiendo a decenas de miles de refugiados, la mayoría provenientes de Liberia. UN وإضافة إلى ذلك، ما زال البلد يستضيف عشرات الألوف من اللاجئين، أغلبهم من ليبريا.
    Según el informe del Comité, decenas de miles de mujeres han participado en actividades deportivas populares en virtud del programa. UN وجاء في تقرير اللجنة أن عشرات الألوف من النساء اشتركن في الألعاب الرياضية التي نظمها البرنامج.
    Decenas, si no centenares, de miles de personas morirían en el acto y muchas más morirían por los efectos de la radiación. UN وسيهلك على الفور عشرات، بل مئات، الألوف من الناس، وسيموت كثيرون غيرهم بسبب التعرض للإشعاع.
    Decenas, si no centenares, de miles de personas morirían en el acto y muchas más morirían por los efectos de la radiación. UN وسيهلك على الفور عشرات، بل مئات، الألوف من الناس، وسيموت كثيرون غيرهم بسبب التعرض للإشعاع.
    Cientos de miles de personas perdieron sus vidas y millones resultaron desplazadas. UN فقد فقد مئات الألوف حياتهم وتشرد الملايين.
    Como resultado del desastre de Chernobyl, los hogares de millones de personas se vieron contaminados y cientos de miles de personas tuvieron que ser evacuadas y reubicadas, con lo que su trabajo y su vida se vieron completamente perturbados. UN نتيجة لكارثة تشيرنوبيل تلوثت منازل ملايين البشر وتعيّن إجلاء مئات الألوف وترحيلهم، مما عطل عملهم وحياتهم تماما.
    Dichas zonas incluían Srebrenica y Brcko, lugares de los que se había desplazado violentamente a decenas de millares de bosnios durante los años de la guerra entre 1992 y 1995. UN والمناطق المعنية تشمل سريبنتسيا وبريشكو التي شرد منها عشرات اﻷلوف من البوسنويين بعنف أثناء سنوات الحرب بين ٢٩٩١ و٥٩٩١.
    Quisiera referirme especialmente al último llamamiento de emergencia del OOPS, que presta servicios vitales a miles de palestinos. UN واسترعي الأنظار على وجه الخصوص إلى النداء العاجل الأخير الذي وجهته الأونروا، والذي يوفر الخدمات الحيوية لمئات الألوف من الفلسطينيين.
    Al 1º de agosto de 2004 había aproximadamente 1.200.000 sudaneses desplazados en los tres estados de Darfur y decenas de miles más se habían visto obligados a cruzar la frontera con el Chad en busca de seguridad. UN ففي 1 آب/أغسطس 2004، شُرد داخليا ما يقرب من 1.2 مليون سوداني في الولايات الثلاث لدارفور، واضطر عشرات الألوف آخرون إلى التماس الأمان عبر الحدود التشادية.
    Cientos de miles quedaron sin hogar debido a la destrucción de viviendas. UN كما أن الدمار الذي تعرضت له المباني السكنية تسبب في تشريد مئات اﻷلوف من اﻷشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد