ويكيبيديا

    "الأماكن المغلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • locales cerrados
        
    • espacios cerrados
        
    • de interiores
        
    • espacios interiores
        
    • los locales interiores
        
    • lugar cerrado
        
    • zonas cerradas
        
    • lugares cerrados
        
    • cultivo interior
        
    • el interior
        
    • interior de
        
    • en interiores
        
    • claustrofóbico
        
    • es claustrofobia
        
    • claustrofobia es
        
    Mejora de la salud mediante la reducción de la contaminación del aire en locales cerrados proveniente del uso de combustibles tradicionales UN تحسين الصحة من خلال الحد من تلوث الهواء في الأماكن المغلقة من جراء الاستخدام التقليدي للوقود
    Las políticas deben incluir la promoción de tecnologías sencillas para lograr una mayor ventilación del humo proveniente de la quema en locales cerrados. UN ويتعين أن تشمل أيضا تشجيع التكنولوجيات المبسطة من أجل تعزيز التهوية لطرد الدخان الناجم عن إيقاد النيران في الأماكن المغلقة.
    Recomendaciones relativas a la entrada en espacios cerrados a bordo de los buques UN التوصيات الخاصة بالدخول إلى الأماكن المغلقة على متن السفينة
    Una categoría de " alternativas " se refiere a la sustitución directa por otros insecticidas en la pulverización residual de interiores. UN فئة البدائل، وتشير إلى الإحلال المباشر أو الاستعاضة عن المبيدات الحشرية للرش الموضعي في الأماكن المغلقة.
    Con dicha iniciativa se pretende suministrar a 20 millones de hogares africanos estufas y combustibles ecológicos para 2020, lo cual ahorrará tiempo antes dedicado a recoger combustible y frenará la contaminación en los espacios interiores y las enfermedades respiratorias. UN والهدف هو السعي إلى تزويد 20 مليون منـزل أفريقي بمواقد وأنواع وقود نظيفة بحلول عام 2020، مما من شأنه أن يوفر الوقت الضائع سابقا في جمع الوقود وأن يكبح التلوث في الأماكن المغلقة وأمراض الجهاز التنفسي.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) calcula que la contaminación del aire en los locales interiores ocupa el cuarto lugar entre los factores de riesgo que contribuyen a causar muertes y enfermedades en los países en desarrollo. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن تلوث الهواء داخل الأماكن المغلقة يأتي في المرتبة الرابعة لعوامل الخطر التي تسهم في الأمراض والوفيات في البلدان النامية.
    Cuando se asiente el polvo de este asesinato del poli, muchos de los locales cerrados no van a tener permiso para abrir, y mi suposición es que los negocios migrarán hacia aquí. Open Subtitles , عندما يوضح الغبار على هذا قاتل الشرطي العديد من الأماكن المغلقة لن يسمح لها باعادة الفتح وبتخميني
    Hay que desarrollar una política de salud humana y ambiental de aire limpio en locales cerrados. UN 74 - ويتعين وضع سياسات للشؤون الصحية/البيئية المتصلة بنظافة الهواء في الأماكن المغلقة.
    Solucionar el problema de la contaminación del aire en locales cerrados provocada por el uso de combustibles tradicionales de biomasa para cocinar y como medio de calefacción y de su repercusión en la salud de mujeres y niños sigue siendo una empresa difícil. UN 172 - ولا تزال معالجة تلوث الهواء في الأماكن المغلقة وآثاره الصحية على المرأة والطفل الناجمة عن استعمال وقود الكتلة الحيوية التقليدي في الطبخ والتدفئة تشكل تحدياً هائلا.
    e) Mejorar las políticas que reducen los riesgos para la salud ambiental, entre otras cosas, mediante planes y estrategias encaminados a prevenir, mitigar y hacer frente a las enfermedades resultantes de la contaminación del aire en locales cerrados; UN (هـ) تحسين السياسات التي تعمل على تقليص الأخطار البيئية على الصحة، بما في ذلك عبر وضع خطط واستراتيجيات لمنع الأمراض الناتجة عن تلوث الهواء في الأماكن المغلقة والتخفيف منها ومعالجتها؛
    b) Número de países que han establecido mecanismos para vigilar la producción de cultivos ilícitos, incluso en locales cerrados, y el tráfico de esos productos UN (ب) عدد البلدان التي أنشأت آليات لرصد إنتاج المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك إنتاج المحاصيل غير المشروعة في الأماكن المغلقة والاتجار بها
    Le recomienda también que revise la normativa sobre el uso de gas lacrimógeno en espacios cerrados. UN وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تراجع الأنظمة المتعلقة باستعمال أسلوب الرش بالفلفل في الأماكن المغلقة.
    Le recomienda también que revise la normativa sobre el uso de gas lacrimógeno en espacios cerrados. UN وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تراجع الأنظمة المتعلقة باستعمال أسلوب الرش بالفلفل في الأماكن المغلقة.
    La fumigación de interiores con efecto residual se utiliza generalmente en zonas donde existe un riesgo elevado de transmisión de la malaria. UN 9 - ويستخدم رش الأماكن المغلقة بالمبيدات ذات الأثر الباقي عموما في المناطق التي ترتفع فيها نسبة انتقال الملاريا.
    Sin embargo, en condiciones controladas en espacios interiores lo que se produce más a menudo es la hierba de cannabis sinsemilla, que es más potente. UN لكن غالباً ما تُنتج عشبة القنّب الخالية من البذور (السنسيميا) في الأماكن المغلقة ذات الظروف المحكومة، وتكون عادة ذات مفعول أقوى.
    Recuadro 3. La contaminación de los locales interiores y la producción local UN الإطار 3- تلوث الهواء داخل الأماكن المغلقة والإنتاج المحلي
    Veintisiete de 28 trabajadores que fumigaron fentión como una aplicación residual en un lugar cerrado durante 15 días en un ensayo de control de paludismo, sin tomar las precauciones adecuadas, presentaron diversos grados de envenenamiento. UN وقد ظهرت مستويات متفاوتة من التسمم على 27 من أصل 28 عاملاً قاموا برش الفينثيون كمبيد ذي أثر متبقي داخل الأماكن المغلقة لمدة 15 يوماً في العمليات التجريبية لمكافحة الملاريا دون اتخاذ التحوطات اللازمة.
    Entre ellos figuraban, entre otros: trajes guardapolvos, guantes químicoresistentes, calzado químicoresistente, y gafas y sombreros protectores y, para la exposición en zonas cerradas, una careta antigás. UN ومن بين هذه الاحتياطات الملابس الخاصة، والقفازات والأحذية المقاومة للمواد الكيميائية، والغطاء الواقي للعين، والخوذة؛ وبالنسبة للتعرض في الأماكن المغلقة تشمل الاحتياطات أجهزة للتنفس.
    Además, el cultivo de cannabis en lugares cerrados sigue causando gran preocupación en Europa y América del Norte. UN وعلاوة على ذلك فان زراعة القنب في الأماكن المغلقة ما زالت تسبّب قلقا عظيما في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    cultivo interior de cannabis P45 P46 UN القنّب المزروع في الأماكن المغلقة
    :: Se han mejorado alrededor de 1,4 millones de cocinas en 61 países para reducir la contaminación del aire en el interior de las casas. UN :: يؤدي حوالي 1,4 من ملايين مواقد الطهي المحسنة إلى خفض تلوث الهواء في الأماكن المغلقة.
    Los seres humanos podrían verse expuestos a través de los alimentos, por el uso de los productos, y por el contacto con el aire y el polvo en interiores. UN ويكون التعرض المحتمل بالنسبة للبشر من خلال الغذاء ومن خلال استخدام المنتجات والتعرض للهواء والغبار في الأماكن المغلقة.
    Espero que no seas claustrofóbico, porque, sabes, te deslizan dentro de un tubo oscuro. Open Subtitles أرجو ألا تكون مصاباً برهاب الأماكن المغلقة لأنه كما تعرف يضعونك في الأنبوب الطويل المظلم
    Pero en cualquier caso, considerando estas señales es claustrofobia, ¿verdad? Open Subtitles ، ولكن على أية حال ، باعتبار هذه الأعراض فإنه مرض الخوف من الأماكن المغلقة ، أليس كذلك ؟
    Y que todo esto con claustrofobia, es falso. Open Subtitles وكل ما يتعلّق بخوفك من الأماكن المغلقة كان تمثيلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد