ويكيبيديا

    "الأمانة إعداد مشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Secretaría que preparase un proyecto de
        
    • la secretaría que preparara un proyecto
        
    • la secretaría que prepare un proyecto
        
    La Conferencia pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. UN وطلب المؤتمر من الأمانة إعداد مشروع مقرر لينظر فيه مع مراعاة المناقشات التي دارت بشأن هذا البند الفرعي.
    La Conferencia pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de decisión para su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. UN وطلب المؤتمر من الأمانة إعداد مشروع مقرر لينظر فيه مع مراعاة المناقشات التي دارت بشأن البند الفرعي.
    El Presidente pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de decisión que examinarían las Partes, teniendo en cuenta las deliberaciones sobre el tema. UN وطلب الرئيس من الأمانة إعداد مشروع مقرر لكي تنظر فيه الأطراف، مع وضع المناقشة حول هذا البند في الاعتبار.
    Se pidió a la secretaría que preparara un proyecto en el que se reflejaran estas consideraciones. UN وطلب إلى الأمانة إعداد مشروع نص يجسّد هذه الاعتبارات.
    76. Tras deliberar al respecto, se pidió a la secretaría que preparara un proyecto revisado de instrumento interpretativo que tuviera en cuenta las deliberaciones mantenidas en el Grupo de Trabajo. UN 76- وبعد المناقشة، طلب إلى الأمانة إعداد مشروع منقح للصك التفسيري تراعى فيه مناقشات الفريق العامل.
    7. Pide asimismo a la secretaría que prepare un proyecto de decisión relativo a la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles para someterlo al examen de la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN 7 - ويطلب كذلك إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن مبادرة شراكة الهواتف النقالة لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    Tras sus deliberaciones, la Conferencia acordó pedir a la Secretaría que preparase un proyecto de decisión sobre el tema. UN 111- وعقب تلك المناقشات، وافق المؤتمر على أن يطلب من الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن هذا البند.
    La Presidenta pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de decisión sobre el particular. UN 117- وطلبت الرئيسة من الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    Los presidentes apoyaron la sugerencia de preparar un documento que proporcionara orientación sobre la independencia de los miembros de esos órganos y las condiciones que se les exigen, y pidieron a la Secretaría que preparase un proyecto de documento de trabajo al respecto. UN وأيد الرؤساء الاقتراح بإعداد وثيقة توفر التوجيه بشأن الأهلية والاستقلالية، وطلبوا من الأمانة إعداد مشروع ورقة عمل في هذا الصدد.
    Tras su debate, la Conferencia solicitó a la Secretaría que preparase un proyecto de resolución sobre la cuestión que reflejase las opiniones formuladas por los participantes. UN 173- وعقب مُناقشاته طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد مشروع قرار حول هذه المسألة يعكس الآراء التي أعرب عنها المشاركون.
    El Comité pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de decisión en el que remitiría el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones y el cuadro sinóptico de las observaciones conexas a la Conferencia de las Partes para su examen en su sexta reunión. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد مشروع مقرر تحيل بموجبه مشروع وثيقة توجيه القرارات وجدول التعليقات ذات الصلة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه السادس.
    El Comité pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de decisión con el cual remitiría el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones y el cuadro de las observaciones conexas a la Conferencia de las Partes para su examen en su sexta reunión. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد مشروع مقرر تحيل بموجبه مشروع وثيقة توجيه القرارات وجدول التعليقات ذات الصلة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه السادس.
    El Comité pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de decisión con el cual se remitiría el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones y el cuadro con las observaciones conexas a la Conferencia de las Partes para que lo examinara en su sexta reunión. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد مشروع مقرر تحيل بموجبه مشروع وثيقة توجيه القرارات وجدول التعليقات ذات الصلة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه السادس.
    El Comité pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de decisión con el cual remitiría el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones y el cuadro con las observaciones conexas a la Conferencia de las Partes para que los examinara en su sexta reunión. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد مشروع مقرر تحيل بموجبه مشروع وثيقة توجيه القرارات وجدول التعليقات ذات الصلة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه السادس.
    Tras el debate, el Grupo de Trabajo pidió a la secretaría que preparara un proyecto revisado teniendo debidamente en cuenta las opiniones expresadas y las sugerencias formuladas, así como la necesidad de coherencia entre las versiones en los distintos idiomas. UN وبعد المناقشة طلب الفريق العامل إلى الأمانة إعداد مشروع منقّح يضع في الاعتبار الواجب الآراء المعرب عنها والاقتراحات المقدمة وكذلك الحاجة إلى الاتساق بين مختلف الصيغ اللغوية.
    42. El Grupo de Trabajo pidió a la secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara. UN 42- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة إعداد مشروع منقح للمادة 9 مع ما يصحبه من نص في الدليل وفقا لذلك.
    Ahora bien, se expresó también apoyo al parecer de que no estaría de más enunciar una recomendación al respecto, por lo que se pidió a la secretaría que preparara un proyecto de texto que examinaría posteriormente el Grupo de Trabajo. UN بيد أنه كان هناك أيضا تأييد للرأي القائل بأن إدراج توصيه بهذا المعنى قد يكون مفيدا، وطُلب إلى الأمانة إعداد مشروع توصية لينظر فيه الفريق العامل مستقبلا.
    La CP pidió a la secretaría que preparara un proyecto de mandato para este segundo examen amplio y lo sometiera a la consideración del OSE en su 28º período de sesiones. UN وطلب إلى الأمانة إعداد مشروع اختصاصات لهذا الاستعراض الشامل الثاني لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين.
    Las directrices propuestas tendrían la finalidad, como primer paso, de proporcionar orientación pragmática y global sobre la interpretación de las características de peligro que figuran en el anexo III. El Grupo de Trabajo Técnico estuvo de acuerdo en aceptar la propuesta y en pedir a la secretaría que preparara un proyecto de decisión que se presentaría a la Conferencia de las Partes en su sexta reunión. UN والغرض من المبادئ التوجيهية المقترحة هو، كخطوة أولى، توفير التوجيهات العالمية والواقعية بشأن تفسير الخصائص الخطرة الواردة في المرفق الثالث. واتفق الفريق العامل التقني على أن يتناول هذه القضية، وأن يطلب إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    31. El Comité pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión sobre arreglos provisionales para la identificación y el manejo de la información y los datos confidenciales, teniendo en cuenta las cuestiones planteadas durante el debate del tema. UN 31 - وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن الترتيبات المؤقتة لتحديد وتداول المعلومات والبيانات السرية، مع أخذ القضايا التي أُثيرت أثناء النظر في هذا البند في الاعتبار.
    c) Pedir a la secretaría que prepare un proyecto de decisión sobre el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, que incluya los gastos de las actividades relacionadas con el Protocolo de Kyoto, para que la CP lo apruebe en su noveno período de sesiones; UN (ج) أن تطلب إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 يتضمن تكاليف الأنشطة المتعلقة ببروتوكول كيوتو ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد