Aunque el desarme y la desmovilización han avanzado con lentitud, la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional para la Desmovilización, Reinserción y Reintegración ha acordado dar prioridad a la desmovilización de niños soldados, que se prevé terminar para fines de año. | UN | وفي حين أن التقدم المحرز بشأن نزع السلاح والتسريح اتسم بالبطء، فإن الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح والدمج وإعادة الإدماج قد اتفقت على إعطاء عملية تسريح الأطفال الجنود الأولوية، وسيتم الانتهاء منها بحلول نهاية السنة. |
la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración ha establecido 10 oficinas provinciales en apoyo de la reinserción de los antiguos combatientes. | UN | وقد أنشأت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لشؤون التسريح وإعادة التنسيب وإعادة الإدماج، عشرة مكاتب إقليمية دعما لعملية إعادة تنسيب المقاتلين السابقين. |
Según una reciente evaluación de la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desmovilización, Reinserción y Reintegración, la asistencia había llegado puntualmente al 99% de sus destinatarios. | UN | وأشار تقييم أجرته مؤخرا الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج إلى أن المساعدة قد وصلت في حينها إلى 99 في المائة من مستفيديها المستهدفين. |
Fuente: Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Seguimiento de Componente Social de la Agenda Venezuela. | UN | المصدر: الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لرصد العنصر الاجتماعي في جدول أعمال فنزويلا. |
la Secretaría Ejecutiva del Comité Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración pondrá en marcha en Lungi un programa inicial de actividades previas a la desmovilización, que incluirá cursos prácticos para sensibilización de la comunidad, educación cívica de ex combatientes e información general sobre reinserción y reintegración. | UN | وسوف تنشئ اﻷمانة التنفيذية للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج في لونغي برنامجا أوليا لﻷنشطة السابقة للتسريح. وسوف تتضمن تلك اﻷنشطة حلقات عمل لتوعية المجتمع وتوعية تتعلق بمواقف المقاتلين السابقين ومعلومات عامة عن إعادة اﻹدماج. |
En agosto, la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desmovilización, Reinserción y Reintegración desmovilizó a 337 efectivos de las FDN por criterios de edad, en lo que fue el primer proceso de desmovilización no voluntaria. | UN | ففي آب/أغسطس، قامت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج بتسريح 337 من أفراد قوة الدفاع الوطني ، بناء على أعمارهم، في أول عملية للتسريح غير الطوعي. |
Producto inferior al previsto debido a las necesidades reales basadas en el programa/ calendario proporcionado por la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desmovilización, Reinserción y Reintegración | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى المتطلبات الفعلية المستندة إلى البرنامج والجدول الزمني الذي قدمته الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية المعنية بالتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج |
la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración, en colaboración con la UNAMSIL y con otros interesados internacionales, ha realizado desde entonces progresos importantes en la tarea de racionalizar y acelerar la gestión y las operaciones del programa. | UN | ومنذئذ أحرزت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وسائر الشركاء الرئيسيين، تقدما كبيرا في تبسيط وتسريع إدارة وعمليات برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración ha establecido también un centro conjunto de operaciones con la UNAMSIL y ha introducido varias mejoras en los trámites relativos al desarme y desmovilización de los excombatientes. | UN | وأنشأت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أيضا مركز عمليات مشترك مع البعثة، وأدخلت عددا من التحسينات على عملية تجهيز معاملات المقاتلين السابقين في مرحلتي البرنامج المتعلقتين بنزع السلاح والتسريح. |
El rápido ritmo del proceso de desmovilización ha puesto a prueba la capacidad de la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para llevar a cabo el proceso de reintegración a nivel nacional. | UN | 19 - وقد أدت سرعة وتيرة عملية التسريح إلى إنهاك قدرات الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج على تنفيذ عملية للإدماج على الصعيد الوطني. |
En enero de 2006 se formó un comité técnico para garantizar el traspaso sin obstáculos del proyecto de los niños soldados al Gobierno, integrándolo con el Programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración aplicado por la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración. | UN | وشُكلت لجنة فنية في كانون الثاني/يناير 2006 لكفالة نقل المسؤولية عن مشروع الجنود الأطفال إلى الحكومة بسلاسة، مع تحقيق التكامل بين المشروع والبرنامج الوطني للتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج، الذي تنفذه الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج. |
la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desmovilización, Reinserción y Reintegración, la secretaría del Programa multinacional de desmovilización y reintegración y los donantes están dispuestos a incluir al personal de la Policía Nacional de Burundi en el programa de desmovilización, si así lo solicita el Gobierno. | UN | وأبدت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لنزع السلاح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، وأمانة برنامج التسريح وإعادة الإدماج المتعدد البلدان والشركاء المانحون، استعدادا لإضافة أفراد الشرطة الوطنية البوروندية إلى برنامج التسريح، إذا طلبت الحكومة ذلك. |
la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desmovilización, Reinserción y Reintegración siguió respaldando la reintegración de excombatientes en el contexto del programa nacional de desmovilización, reinserción y reintegración. | UN | 27 - وواصلت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج دعمها لإعادة إدماج المقاتلين السابقين في سياق البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج. |
Con el apoyo del Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desarme, Reinserción y Reintegración preparó la estrategia de reintegración antes de lo previsto, a saber, durante el primer trimestre de 2005 | UN | وضعت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج بدعم من البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج استراتيجية إعادة الإدماج قبل الموعد المقرر خلال الربع الأول من عام 2005 |
La Comisión registró otros 69 niños y presentó la lista a la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desarme, Reinserción y Reintegración en septiembre de 2008. | UN | وسجلت اللجنة 69 طفلاً إضافياً وقدمت قائمة بأسمائهم إلى الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج في أيلول/سبتمبر 2008. |
Organismos nacionales e internacionales elaboraron procedimientos para la verificación y desmovilización de todos los menores vinculados con las FNL, que en junio se presentaron al Gobierno por conducto de la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desmovilización, Reinserción y Reintegración. | UN | وقد أعدت الوكالات الوطنية والدولية إجراءات للتحقق من جميع القصّر المنتسبين لقوات التحرير الوطنية وتسريحهم وقدمتها إلى الحكومة في حزيران/يونيه عن طريق الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج. |
Desde el inicio hace un año del programa de reintegración, la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desmovilización, Reinserción y Reintegración ha facilitado con éxito el empleo de 543 excombatientes desmovilizados y sigue buscando otros posibles empleadores. | UN | 34 - ومنذ أن بدأ برنامج إعادة الإدماج، أي في غضون سنة واحدة، تمكّنت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج من توظيف 543 من المقاتلين السابقين المسرّحين لدى عدد من أصحاب العمل، وهي تواصل سعيها للتعرف على أصحاب عمل محتملين آخرين. |