ويكيبيديا

    "الأمانة العامة في هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Secretaría a ese
        
    • la Secretaría a este
        
    • la Secretaría en ese
        
    • la Secretaría en esa
        
    • la Secretaría en esta
        
    • la Secretaría al
        
    • la Secretaría en este
        
    • la Secretaría sobre esa
        
    • la Secretaría General en este
        
    El orador desearía recibir información acerca de las medidas adoptadas por la Secretaría a ese respecto. UN وقال إنـه سيكون ممتنا لأيـة معلومات بشأن التدابير المتخذة من قـِـبل الأمانة العامة في هذا السياق.
    La Unión Europea procurará obtener la cooperación de la Secretaría a ese respecto. UN وسيطلب الاتحاد الأوروبي التعاون مع الأمانة العامة في هذا الصدد.
    La Comisión considera que las actividades de la Secretaría a este respecto se limitan principalmente a la prestación de apoyo y asistencia a los Estados Miembros. UN وتعتقد اللجنة أن أنشطة الأمانة العامة في هذا الصدد تتمثل أساساً في توفير الدعم وتقديم المساعدة للدول الأعضاء.
    Se dijo también que la explicación dada por la Secretaría en ese sentido era satisfactoria. UN بيد أن التفسير الذي قدمته الأمانة العامة في هذا الصدد كان مقنعا.
    Cabe esperar que promueva un debate fructífero y culmine en medidas destinadas a fortalecer el papel y la capacidad de la Secretaría en esa materia. UN ومن المأمول أن يتيح هذا المشروع المجال لمناقشات مثمرة وأن يؤدي الى اتخاذ تدابير خاصة بتعزيز دور وقدرات اﻷمانة العامة في هذا الشأن.
    La Oficina seguirá los procedimientos que se establezcan en la Secretaría en esta materia. UN وسيتبع المكتب الإجراءات التي أقرتها الأمانة العامة في هذا الصدد.
    Creo que las medidas esbozadas anteriormente son compatibles con lo que el Comité Especial ya ha pedido a la Secretaría al respecto y deberían contribuir a agilizar la labor en esa esfera. UN وفي اعتقادي أن الخطوات المذكورة أعلاه تتفق مع ما طلبته اللجنة الخاصة بالفعل من الأمانة العامة في هذا الشأن وأنها يمكن أن تساعد في التعجيل بذلك الأمر.
    Además, varios de los mandatos encomendados a la Secretaría en este ámbito también habían facilitado este proceso. UN وعلاوة على ذلك، يسر عدد من الولايات الممنوحة إلى الأمانة العامة في هذا المجال هذه العملية أيضا.
    El Comité aprecia el apoyo que recibe de la Secretaría a ese respecto. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة في هذا الصدد.
    En tercer lugar, la recomendación del Grupo de Reforma de que la evaluación de los magistrados se confíe al Consejo despejará toda duda acerca de la imparcialidad de la Secretaría a ese respecto. UN وثالثا، ستؤدي توصية الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل بوجوب تكليف المجلس بمسألة تقييم القضاة إلى تبديد أي شكوك في حيادية الأمانة العامة في هذا الصدد.
    El proceso de " Un nuevo programa para la alianza: abriendo un nuevo horizonte para las operaciones de mantenimiento de la paz " es la aportación de la Secretaría a ese diálogo. UN وتُعد عملية " الأفق الجديد " ثمرة مساهمة الأمانة العامة في هذا الحوار.
    La Asamblea General debe abstenerse de tratar de microgestionar la Secretaría a este respecto haciendo hincapié en factores concretos para orientar los ascensos. UN وينبغي أن تقاوم الجمعية العامة التدخل في التفاصيل الإدارية لعمل الأمانة العامة في هذا الصدد، من خلال التشديد على عناصر بعينها لتوجيه الترقيات.
    El Centro participaba en todas las iniciativas de la Secretaría a las que era invitado y, después de la auditoría, tenía previsto preguntar qué medidas tomaría la Secretaría a este respecto. UN وقد اشترك المركز في جميع مبادرات الأمانة العامة التي دُعي إليها، وهو يعتزم بعد مراجعة الحسابات أن يتحرى عن الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة في هذا الصدد.
    16. Pide al Secretario General que encargue a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna un examen de las prácticas de la Secretaría a este respecto; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يسند إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مهمة إجراء استعراض لممارسات الأمانة العامة في هذا الصدد؛
    Se dijo también que la explicación dada por la Secretaría en ese sentido era satisfactoria. UN بيد أن التفسير الذي قدمته الأمانة العامة في هذا الصدد كان مقنعا.
    Prometemos seguir participando en el examen de las capacidades civiles y apoyando la labor de la Secretaría en ese sentido. UN ونتعهد بمواصلة الانخراط في استعراض القدرات المدنية وبالاستمرار في دعم عمل الأمانة العامة في هذا الصدد.
    Alentamos los esfuerzos de la Secretaría en ese sentido y esperamos recibir un informe del Secretario General sobre los logros obtenidos y las iniciativas futuras que puedan requerirse. UN ونشجع الجهود التي تبذلها الأمانة العامة في هذا الصدد، ونتطلع إلى تقرير من الأمين العام بشأن التقدم المحرز والمبادرات الأخرى التي قد تنشأ الحاجة إليها.
    Por lo tanto, para crear una auténtica capacidad de planificación en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y mejorar la coordinación de todos los aspectos de la política aplicable a ese respecto, es urgente fortalecer la capacidad de la Secretaría en esa esfera. UN وﻹيجاد قدرات حقيقية للتخطيط في مكتب تنظيم الموارد البشرية، وتحسين أوجه تنسيق جميع جوانب السياسة المتعلقة بتنظيم الموارد البشرية، هناك حاجة ماسة إلى تعزيز قدرة اﻷمانة العامة في هذا المجال.
    El año pasado destacamos la importancia de que se llevase a cabo una preparación eficiente y oportuna para las deliberaciones de este año sobre este tema de nuestro programa y el deber de la Secretaría en esa esfera. UN وكنا في العام الماضي قد وكدنا أهمية التحضير الجيد والحسن التوقيت لمناقشات العام الحالي بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، وعلى واجبات اﻷمانة العامة في هذا الصدد.
    " El Consejo insta a la Secretaría a que colabore con todos los asociados para asegurar que se cuente con expertos en mediación a todos los niveles bien capacitados, experimentados y de distinto origen geográfico para garantizar un apoyo oportuno y de la máxima calidad a las iniciativas de mediación, y exhorta a quienes cuenten con expertos en mediación a cooperar con la Secretaría en esta tarea. UN " ويحث المجلس الأمانة العامة على العمل مع جميع الشركاء لكفالة توفر خبراء في مجال الوساطة مدربين تدريبا جيدا ولهم خبرة واسعة وينتمون إلى مناطق جغرافية مختلفة على جميع المستويات، من أجل دعم جهود الوساطة على أكمل وجه وفي الوقت المناسب، ويحث الجهات التي لديها خبراء في مجال الوساطة على أن تتعاون مع الأمانة العامة في هذا المسعى.
    El Consejo de Seguridad insta a la Secretaría a que colabore con todos los asociados para asegurar que se cuente con expertos en mediación a todos los niveles bien capacitados, experimentados y de distinto origen geográfico para garantizar un apoyo oportuno y de la máxima calidad a las iniciativas de mediación, y exhorta a quienes cuenten con personal de mediación experimentado a cooperar con la Secretaría en esta tarea. UN " ويحث مجلس الأمن الأمانة العامة على العمل مع جميع الشركاء لكفالة توفر خبراء في مجال الوساطة يتمتعون بتدريب جيد وبالخبرة وينتمون إلى مناطق جغرافية متنوعة، على جميع المستويات، لكي يُكفَل لجهود الوساطة أفضل الدعم توقيتا ونوعية، ويحث الجهات التي يتوفر لديها خبراء في مجال الوساطة على أن تتعاون مع الأمانة العامة في هذا المسعى.
    No hay contradicción entre lo que dice la Secretaría al respecto y la recomendación del Grupo de Trabajo. UN وأنه لا يوجد تناقض بين ما قالته الأمانة العامة في هذا الشأن وبين توصية الفريق العامل.
    Sin embargo, durante sus conversaciones con funcionarios de la Secretaría en este sentido, se informó a la Comisión de que se habían adoptado medidas correctivas y de que la implantación se estaba llevando a cabo por lo general con arreglo a lo previsto (ibid., párr. 9). UN بيد أن اللجنة أُبلغت، خلال ما أجرته من مناقشات مع مسؤولي الأمانة العامة في هذا الصدد، بأنه قد اتخذت الإجراءات العلاجية اللازمة وأن التنفيذ جار إلى حد بعيد على قدم وساق حسب المخطط له (المرجع نفسه، الفقرة 9).
    Si bien en ocasiones el Consejo de Seguridad podría aprovechar la experiencia de la Secretaría sobre esa cuestión, en la Carta no se contemplaba un papel importante y activo de la Secretaría en la imposición de medidas con arreglo al Capítulo VII de la Carta. UN ورغم أن مجلس الأمن يستطيع من وقت إلى آخر الاستفادة من خبرة الأمانة العامة في هذا الشأن، فإن الميثاق لم ينص على اضطلاعها بدور رئيسي وحيوي في فرض تدابير بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Agradecer al Secretario General sus esfuerzos encaminados a lograr la reconciliación nacional, así como la labor realizada por la Secretaría General en este marco, y solicitar al Secretario General que continúe con sus esfuerzos para aplicar esta resolución y que presente al Consejo un informe al respecto en su próximo período de sesiones del Consejo. UN 16 - توجيه الشكر إلى الأمين العام على جهوده المبذولة من أجل تحقيق المصالحة الصومالية وعلى المساعي المبذولة من الأمانة العامة في هذا الإطار، والطلب من الأمين العام مواصلة جهوده لمتابعة تنفيذ هذا القرار، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس في دورتها القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد