ويكيبيديا

    "الأمانة العامة للمساواة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Secretaría General para la Igualdad
        
    la Secretaría General para la Igualdad entre los sexos siguió de cerca la situación de las refugiadas en centros para solicitantes de asilo y formuló propuestas para mejorar sus condiciones. UN ورصدت الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين حالة اللاجئات في المراكز المخصصة لملتمسي اللجوء وقُدمت مقترحات لتحسين وضعهن.
    La Oficina coopera con la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros. UN ويتعاون المكتب مع الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    Es una institución gubernamental en la que participa la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros. UN وهي مؤسسة على المستوى الحكومي تشارك فيها الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    La responsabilidad respecto del funcionamiento del Comité recae en la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros. UN وتضطلع الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين بالمسؤولية عن تسيير شؤون اللجنة.
    la Secretaría General para la Igualdad de Género está llevando a cabo actividades para contrarrestar ese fenómeno. UN وتعمل الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين على مقاومات هذه الظاهرة.
    Además, el público puede acceder a la información sobre la igualdad entre los géneros consultando los sitios en la Web del Centro de Investigación sobre Igualdad (KETHI) y la Secretaría General para la Igualdad. UN وأضافت أن بوسع الجمهور العام الوصول إلى معلومات بشأن المساواة بين الجنسين، وذلك بمراجعة موقع الإنترنت الخاص بمركز بحوث المسائل المتصلة بالمساواة وموقع الأمانة العامة للمساواة.
    la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros es convocada regularmente a audiencias ante la Comisión Parlamentaria Especial, en las que le informa sobre la marcha de sus trabajos. UN وتُستدعى بانتظام الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين للاستماع إليها أمام لجنة برلمانية خاصة وهي تبلغ اللجنة بما تقوم به من أعمال.
    En 2002, por iniciativa de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros, se creó, en cooperación con el Instituto para la Promoción del Periodismo, Athan. UN وفي عام 2002، وبمبادرة من الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين، خصصت جائزة سنوية تقدم لأي مقال أو تقرير أو تحقيق صحفي يبرز مسألة المساواة ويعززها، وذلك بالتعاون مع معهد آثان، ف.
    El resultado previsto del programa es aumentar el número de mujeres candidatas y reforzar el apoyo electoral recibido por ellas, con la contribución de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros. UN والنتيجة المتوقعة من البرنامج هي زيادة عدد المرشحات، فضلا عن كسب تأييد الهيئة الانتخابية، بمساهمة الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    Paralelamente, se ha fortalecido la Secretaría General para la Igualdad de Género, órgano gubernamental competente, a través de un importante aumento de su personal administrativo y científico. UN وجنبا إلى جنب، جرى تعزيز الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين، وهي الهيئة الحكومية المختصة، وذلك بزيادة موظفيها الإداريين والعلميين بصورة هامة.
    El informe y la legislación por la que se ratifican la Convención y su Protocolo Facultativo están a la disposición de todas las partes interesadas en el sitio Web de la Secretaría General para la Igualdad de Género. UN والتقرير والتشريع المصدق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري متاحان لجميع الأطراف المهتمة على موقع شبكة الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    30. Señala que la Secretaría General para la Igualdad de Género es simplemente una dependencia del Ministerio del Interior. UN 30 - واستطردت قائلة أنها تلاحظ أن الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين مجرد وحدة في وزارة الداخلية.
    Para que la Secretaría General para la Igualdad de Género pueda cumplir eficazmente su mandato, hubo que fortalecer su capacidad en materia de recursos humanos, lo que es digno de elogio. UN ولتمكين الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين من الاضطلاع بولاياتها بكفاءة، جرى تعزيز قدرتها من الموارد البشرية، وهذا شيء جدير بالثناء.
    El Comité valora los vínculos estrechos que existen entre la Secretaría General para la Igualdad, otros órganos gubernamentales, la sociedad civil y el Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad. UN 269 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للروابط الوثيقة التي تصل الأمانة العامة للمساواة بالهيئات الحكومية الأخرى والمجتمع المدني ومركز البحوث المعني بمسائل المساواة.
    Asimismo, el Centro de Investigación para la Igualdad de Género, que funciona bajo la supervisión de la Secretaría General para la Igualdad de Género, aplica, en calidad de coordinador, el programa Por un salario igual: atención a la brecha. UN كما يتولى مركز البحوث للمساواة بين الجنسين الذي يعمل تحت إشراف الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين، تنفيذ برنامج " الأجور المتساوية - إحذر الهوة " بوصفه هيئة تنسيقية.
    :: Los programas de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros, ejecutados en el contexto del tercer Marco Comunitario de Apoyo, que se dirigen exclusivamente a mujeres a) o establecen medidas positivas en su favor b): UN :: برامج الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين، التي تُنفذ في سياق الإطار الثالث لدعم المجتمعات المحلية التي تشير إما إلى المرأة فقط (أ) أو تهدف إلى اتخاذ إجراءات إيجابية لصالح المرأة (ب):
    Al mismo tiempo, la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros está llevando a cabo un proyecto de información pública e información dirigida específicamente a las mujeres cuyo objetivo es elaborar estrategias de comunicación para las mujeres candidatas a fin de reforzar su participación en las elecciones de octubre de 2006. UN وفي الوقت ذاته، تنفذ الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين مشروعا إعلاميا موجها للجمهور والمرأة، يرمي إلى وضع استراتيجيات اتصال للمرشحات، تعزز مشاركتهن في انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Esta circular aparece en el sitio web de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros (http://www.isotita.gr); UN ويرد هذا التعميم في موقع الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين على الإنترنت (http://www.isotita.gr).
    H. la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros, además de las otras medidas, ha iniciado una campaña de información a la opinión pública mediante un anuncio informativo sobre la cuestión en la televisión. UN حاء - وإلى جانب ما تقوم به الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين من أعمال، بدأت أيضا بإعلام الرأي العام من خلال فيلم دعائي تلفزيوني خاص بهذا الموضوع.
    Inmediatamente después de la ratificación, la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros difundió la información mediante comunicados de prensa dirigidos a todos los organismos del Estado, los medios de comunicación, los agentes sociales, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres. UN وبعد التصديق مباشرة قامت الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين، عن طريق النشرات الصحفية، بإبلاغ الأمر إلى جميع هيئات الدولة، ووسائط الإعلام الجماهيري، والأخصائيين الاجتماعيين، فضلا عن جميع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد