ويكيبيديا

    "الأمانة القيام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la secretaría que
        
    • realizara
        
    l) El OSACT pidió a la secretaría que, en función de los recursos disponibles: UN (ل) وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة القيام بما يلي، رهناً بتوافر الموارد:
    También pidió a la secretaría que examinara los planes de trabajo preparados por los centros regionales del Convenio de Basilea para determinar cómo cada centro apoya o podía apoyar los objetivos de la Cumbre de Johannesburgo. UN كما طلب من الأمانة القيام باستعراض خطط الأعمال التي أعدتها المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل وذلك لتحديد كيف يقوم كل مركز من المراكز بدعم أهداف خطة جوهانسبرج أو يخطط لذلك.
    13. No se pidió a la secretaría que adoptase medidas al respecto. UN 13- لا يوجد إجراء مطلوب من الأمانة القيام به.
    Pide a la secretaría que actualice las orientaciones, según proceda, sobre la base de las observaciones recibidas; UN 4 - يطلب إلى الأمانة القيام بتحديث التوجيه، حسبما يتناسب، على أساس التعليقات التي وردت؛
    Si una autoridad competente o un punto de contacto no pueden poner a disposición de todos los puntos de contacto del Convenio de Basilea un anexo o documento adjunto, podrán solicitar a la secretaría que cumpla esa función. UN وإذا لم تكن السلطة المختصة أو نقطة الاتصال قادرة على توفير أي ملحقات أو ملاحق لجميع نقاط اتصال اتفاقية بازل، فإنها يمكنها أن تطلب من الأمانة القيام بهذه الوظيفة.
    Pide a la secretaría que mantenga y actualice, según sea necesario, una lista de puntos de contacto oficiales y que la haga pública; UN 3 - يطلب إلى الأمانة القيام حسب الحاجة بالإبقاء على القائمة الخاصة بمراكز الاتصال الرسمية وتحديثها وإتاحتها للجمهور؛
    16. El Pleno pidió a la secretaría que hiciese lo siguiente: UN 16- وطلبت اللجنة بكامل هيئتها إلى الأمانة القيام بما يلي:
    79. La CP pidió a la secretaría que, si los recursos lo permitían: UN 79- وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة القيام بما يلي، متى سمحت الموارد بذلك:
    19. A fin de seguir avanzando en su labor relativa a las cuestiones señaladas en el párrafo 7 supra, el GTE-PK, en su 12º período de sesiones, pidió a la secretaría que: UN 19- وبغية مواصلة التقدم في عمله بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه، طلب فريق الالتزامات الإضافية، في دورته الثانية عشرة، إلى الأمانة القيام بما يلي:
    Se pidió a la secretaría que celebrara consultas con la ONUG a ese respecto y que informara a los miembros a más tardar en el próximo período de sesiones anual de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وطُلب من الأمانة القيام بمشاورات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف حول تلك المسألة وتقديم تقرير إلى الأعضاء في الدورة السنوية القادمة لمجلس التجارة والتنمية.
    22. Un orador pidió a la secretaría que realizase otros estudios con miras a formular recomendaciones de políticas orientadas a reducir los efectos negativos de las crisis internacionales en los PMA. UN 22- وطلب أحد المتحدثين إلى الأمانة القيام بالمزيد من الدراسات بغية بلورة توصيات سياساتية تهدف إلى الحد من التأثيرات السلبية للأزمات الدولية على أقل البلدان نمواً.
    Se pidió a la secretaría que celebrara consultas con la ONUG a ese respecto y que informara a los miembros a más tardar en el próximo período de sesiones anual de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وطُلب من الأمانة القيام بمشاورات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف حول تلك المسألة وتقديم تقرير إلى الأعضاء في الدورة السنوية القادمة لمجلس التجارة والتنمية.
    Un orador pidió a la secretaría que realizase otros estudios con miras a formular recomendaciones de políticas orientadas a reducir los efectos negativos de las crisis internacionales en los PMA. UN 22- وطلب أحد المتحدثين إلى الأمانة القيام بالمزيد من الدراسات بغية بلورة توصيات سياساتية تهدف إلى الحد من التأثيرات السلبية للأزمات الدولية على أقل البلدان نمواً.
    361. Así pues, para sortear este problema el Grupo consideró que podía recabarse información sobre la actividad comercial en la región del Golfo a partir de fuentes externas y pidió a la secretaría que realizara una investigación a ese respecto. UN 361- ولهذا الغرض رأى الفريق بالتالي أنه يمكن استقاء معلومات عن النشاط التجاري في منطقة الخليج من مصادر خارجية وطلب إلى الأمانة القيام ببحث في هذا الخصوص.
    361. Así pues, para sortear este problema el Grupo consideró que podía recabarse información sobre la actividad comercial en la región del Golfo a partir de fuentes externas y pidió a la secretaría que realizara una investigación a ese respecto. UN 361- ولهذا الغرض رأى الفريق بالتالي أنه يمكن استقاء معلومات عن النشاط التجاري في منطقة الخليج من مصادر خارجية وطلب إلى الأمانة القيام ببحث في هذا الخصوص.
    Además, el OSE pidió a la secretaría que recopilara los pareceres de las Partes en un documento misceláneo para que lo examinara el OSE en su 17º período de sesiones, a fin de recomendar una decisión al respecto para su adopción por la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones; UN وإضافة إلى ذلك، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة القيام بتجميع هذه الآراء كوثيقة تتناول مواضيع متنوعة لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة بهدف التوصية بمقرر في هذا الصدد كي يقوم مؤتمر الأطراف باعتماده في دورته الثامنة.
    1. Pide a la secretaría que, en consulta con la secretaría del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación, realice un estudio de viabilidad de centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y transferencia de tecnología. UN 1 - تطلب إلى الأمانة القيام بعد التشاور مع أمانة اتفاقية بازل، وحسب الاقتضاء، بإجراء دراسة جدوى بشأن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    l) El OSACT pidió a la secretaría que, en función de la disponibilidad de recursos: UN (ل) طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة القيام بما يلي، رهناً بتوفر الموارد:
    Un representante pidió que el Grupo de Trabajo adoptara una decisión en la que se invitara a las Partes a comunicar su experiencia en la aplicación de las directrices técnicas y se solicitara a la secretaría que recopilase esas comunicaciones para señalarlas a la atenciσn de la Conferencia de las Partes. UN ودعا أحد الممثلين إلى اعتماد مقرر من قبل الفريق العامل يدعو الأطراف إلى تقديم تقارير بشأن خبراتهم في تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية ويطلب إلى الأمانة القيام بتجميع تقارير الأطراف لكي يحيط مؤتمر الأطراف بها علماً.
    También en su decisión VI/28 sobre el informe consolidado sobre la aplicación de la decisión II/12, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que, por conducto del Grupo de Trabajo para la aplicación del Convenio, presentase otro informe consolidado ante la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN 2 - وفي مقرره 6/28 بشأن التقرير الموحد عن تنفيذ المقرر 2/12 لاجتماع الأطراف، طلب إلى الأمانة القيام عن طريق الفريق العامل مفتوح العضوية بتقديم تقرير موحد آخر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد