ويكيبيديا

    "الأمانة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Secretaría Nacional
        
    • la Secretaria Nacional
        
    • Secretaría Nacional de
        
    • Secretariado Nacional
        
    • la SNF
        
    • SENAD
        
    ISDEMU tiene acceso directo al Presidente y a altos funcionarios, incluidos los de la Secretaría Nacional para la Familia. UN وللمعهد اتصال مباشر مع الرئيس والمسؤولين الرفيعي المستوى، بما في ذلك مسؤولي الأمانة الوطنية لشؤون الأسرة.
    Coautor de cuatro guías de autoinstrucción para el proyecto de capacitación y formación de líderes, llevado a cabo por la Secretaría Nacional de Discapacidad. UN شارك في تأليف أربعة أدلة للتعليم الذاتي في إطار مشروع تأهيل وتدريب القادة الذي تضطلع به الأمانة الوطنية لشؤون الإعاقة
    la Secretaría Nacional para el Medio Ambiente es, mientras tanto, la sede designada del Órgano Nacional de Coordinación (ONC). UN وفي الوقت الحالي فإن الأمانة الوطنية للبيئة هي الموقع المختار لهيئة التنسيق الوطنية.
    la Secretaría Nacional se reúne de forma más regular para dar apoyo al punto focal nacional en la puesta en práctica de las decisiones adoptadas por el comité técnico. UN وتجتمع الأمانة الوطنية بصورة أكثر انتظاماً لدعم جهة الوصل الوطنية في تنفيذ المقررات المتخذة من جانب اللجنة التقنية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) es miembro del comité directivo nacional y de la Secretaría Nacional. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عضو في اللجنة التوجيهية الوطنية وفي الأمانة الوطنية.
    La incorporación de una perspectiva de género sirve de guía para los programas y actividades de la Secretaría Nacional. UN ويوجه منظور التعميم الجنساني برامج وأنشطة الأمانة الوطنية.
    También se atienden peticiones especiales que se realizan ante la Secretaría Nacional de la Familia para brindar apoyo con alimentos a familias necesitadas. UN وهو يقدم كذلك طلبات خاصة إلى الأمانة الوطنية للأسرة من أجل المعونة الغذائية للأسر المحتاجة.
    La construcción de la Secretaría Nacional se inició en 2004 y su finalización está prevista para fines de 2006. UN ويتم بنهاية عام 2006 تشييد الأمانة الوطنية الذي بدأ عام 2004.
    Para cumplir con este cometido, la Secretaría Nacional de la Familia ha formulado y divulgado los siguientes instrumentos: UN وقد قامت الأمانة الوطنية للمرأة بإعداد وتعميم الصكوك التالية من أجل القيام بهذه المهمة:
    la Secretaría Nacional tiene una función de coordinación de las diferentes instituciones con hincapié en el género. UN وتنسق الأمانة الوطنية أعمال المؤسسات المختلفة المعنية بالفوارق بين الجنسين.
    la Secretaría Nacional tiene una función de coordinación de las diferentes instituciones con hincapié en el género. UN وتنسق الأمانة الوطنية أعمال المؤسسات المختلفة المعنية بالفوارق بين الجنسين.
    Se ha propuesto que en el marco de dicho mecanismo se informe a la Secretaría Nacional de Planificación y Desarrollo (SENPLADES). UN وقد اقتُرح أن تقدم الآلية تقريرا إلى الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية.
    Además, la Secretaría Nacional para la Familia ha establecido un programa de asistencia inmediata a las mujeres en casos de desastres. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت الأمانة الوطنية لشؤون الأسرة برنامجا لتقديم مساعدة فوريـة إلى النسـاء في حالات الكوارث.
    Cargo o función: Director General de la Secretaría Nacional de Discapacidad (SENADIS) UN المنصب أو الوظيفة: مدير عام الأمانة الوطنية لشؤون الإعاقة
    Directora de Asuntos Jurídicos e Internacionales de la Secretaría Nacional de la Familia. UN مديرة الشؤون القانونية والدولية في الأمانة الوطنية لشؤون الأسرة.
    En 1999 se reorganizó la Secretaría Nacional de Derechos Humanos como Secretaría de Estado de Derechos Humanos, en el Ministerio de Justicia. UN وفي عام 1999، أُعيد تنظيم الأمانة الوطنية لحقوق الإنسان فتحولت إلى أمانة الولاية لحقوق الإنسان بوزارة العدل.
    la Secretaría Nacional de la Juventud ha coordinado e introducido diversos programas y actividades del Gobierno federal orientados al público joven. UN وقد نسقت الأمانة الوطنية للشباب وأدخلت برامج وإجراءات حكومية اتحادية مختلفة تستهدف الجمهور من الشباب.
    En 1995 se creó la Secretaría Nacional de Asuntos Indígenas. UN وفي عام 1995، أنشئت الأمانة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية.
    :: Diseño y presentación del proyecto Profesionalización Penitenciaria en el Ecuador, en coordinación con la Secretaría Nacional de Planificación y Desarrollo. UN :: إعداد وعرض مشروع التكوين المهني في سجون إكوادور، بالتنسيق مع الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية.
    Por su parte instituciones como la Secretaria Nacional de la Familia, la cual coordina el Consejo Nacional de Atención Integral a los Programas de Adultos Mayores (CONAIPAM) y los programas de Atención a las Personas Adultas Mayores, tiene por objetivo dar seguimiento a la ejecución entre otras, de las siguientes acciones: UN وتعمل مؤسسات منها الأمانة الوطنية للأسرة التي تقوم بالتنسيق بين المجلس الوطني لرعاية المسنين المتكاملة وبرامج رعاية المسنين، من جهتها، على متابعة تنفيذ التدابير التالية، وغيرها:
    31. En julio, el Presidente electo, Andrés Pastrana, se reunió con miembros del Secretariado Nacional de las FARC. UN 31- واجتمع الرئيس المنتخب، أندريس باسترانا، في تموز/يوليه، بأعضاء الأمانة الوطنية للقوات المسلحة الثورية لكولومبيا.
    67. De acuerdo con sus proyecciones de trabajo la SNF prevé dos grandes enfoques: el que le compete como institución del Estado rectora de las políticas cumpliendo funciones de coordinación, evaluación, normatización y formuladora de políticas y programas, y acciones sociales especiales o coyunturales que estén relacionadas con situaciones que demanden atención directa de ejecución. UN ٧٦- وسوف تعتمد اﻷمانة الوطنية لﻷسرة منهجين رئيسيين لعملها في المستقبل. فهي ستقوم بدور الوكالات الحكومية المسؤولة عن إنفاذ السياسات الخاصة بعمليات التنسيق والتقييم والتنظيم وصياغة السياسات والبرامج، كما ستقوم بأنشطة اجتماعية خاصة أو أنشطة تنظم في الظروف التي تقتضي اتخاذ إجراء مباشر.
    SENAD Secretaría Nacional de Información (SIN) UN - الأمانة الوطنية لمكافحة المخدرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد